VersesNotes
From Theonomy Wiki
Extension:DynamicPageList (DPL), version 3.3.3: Warning: Skipping bad option for parameter 'category'.
Associated Scriptures
- Genesis 1
- Genesis 1:1
- Genesis 1:2
- Genesis 1:3
- Genesis 1:4
- Genesis 1:5
- Genesis 1:6
- Genesis 1:7
- Genesis 1:8
- Genesis 1:9
- Genesis 1:10
- Genesis 1:11
- Genesis 1:12
- Genesis 1:13
- Genesis 1:14
- Genesis 1:15
- Genesis 1:16
- Genesis 1:17
- Genesis 1:18
- Genesis 1:19
- Genesis 1:20
- Genesis 1:21
- Genesis 1:22
- Genesis 1:23
- Genesis 1:24
- Genesis 1:25
- Genesis 1:26
- Genesis 1:27
- Genesis 1:28
- Genesis 1:29
- Genesis 1:30
- Genesis 1:31
- Genesis 2
- Genesis 2:1
- Genesis 2:2
- Genesis 2:3
- Genesis 2:4
- Genesis 2:5
- Genesis 2:6
- Genesis 2:7
- Genesis 2:8
- Genesis 2:9
- Genesis 2:10
- Genesis 2:11
- Genesis 2:12
- Genesis 2:13
- Genesis 2:14
- Genesis 2:15
- Genesis 2:16
- Genesis 2:17
- Genesis 2:18
- Genesis 2:19
- Genesis 2:20
- Genesis 2:21
- Genesis 2:22
- Genesis 2:23
- Genesis 2:24
- Genesis 2:25
- Genesis 3
- Genesis 3:1
- Genesis 3:2
- Genesis 3:3
- Genesis 3:4
- Genesis 3:5
- Genesis 3:6
- Genesis 3:7
- Genesis 3:8
- Genesis 3:9
- Genesis 3:10
- Genesis 3:11
- Genesis 3:12
- Genesis 3:13
- Genesis 3:14
- Genesis 3:15
- Genesis 3:16
- Genesis 3:17
- Genesis 3:18
- Genesis 3:19
- Genesis 3:20
- Genesis 3:21
- Genesis 3:22
- Genesis 3:23
- Genesis 3:24
- Genesis 4
- Genesis 4:1
- Genesis 4:2
- Genesis 4:3
- Genesis 4:4
- Genesis 4:5
- Genesis 4:6
- Genesis 4:7
- Genesis 4:8
- Genesis 4:9
- Genesis 4:10
- Genesis 4:11
- Genesis 4:12
- Genesis 4:13
- Genesis 4:14
- Genesis 4:15
- Genesis 4:16
- Genesis 4:17
- Genesis 4:18
- Genesis 4:19
- Genesis 4:20
- Genesis 4:21
- Genesis 4:22
- Genesis 4:23
- Genesis 4:24
- Genesis 4:25
- Genesis 4:26
- Genesis 5
- Genesis 5:1
- Genesis 5:2
- Genesis 5:3
- Genesis 5:4
- Genesis 5:5
- Genesis 5:6
- Genesis 5:7
- Genesis 5:8
- Genesis 5:9
- Genesis 5:10
- Genesis 5:11
- Genesis 5:12
- Genesis 5:13
- Genesis 5:14
- Genesis 5:15
- Genesis 5:16
- Genesis 5:17
- Genesis 5:18
- Genesis 5:19
- Genesis 5:20
- Genesis 5:21
- Genesis 5:22
- Genesis 5:23
- Genesis 5:24
- Genesis 5:25
- Genesis 5:26
- Genesis 5:27
- Genesis 5:28
- Genesis 5:29
- Genesis 5:30
- Genesis 5:31
- Genesis 5:32
- Genesis 6
- Genesis 6:1
- Genesis 6:2
- Genesis 6:3
- Genesis 6:4
- Genesis 6:5
- Genesis 6:6
- Genesis 6:7
- Genesis 6:8
- Genesis 6:9
- Genesis 6:10
- Genesis 6:11
- Genesis 6:12
- Genesis 6:13
- Genesis 6:14
- Genesis 6:15
- Genesis 6:16
- Genesis 6:17
- Genesis 6:18
- Genesis 6:19
- Genesis 6:20
- Genesis 6:21
- Genesis 6:22
- Genesis 7
- Genesis 7:1
- Genesis 7:2
- Genesis 7:3
- Genesis 7:4
- Genesis 7:5
- Genesis 7:6
- Genesis 7:7
- Genesis 7:8
- Genesis 7:9
- Genesis 7:10
- Genesis 7:11
- Genesis 7:12
- Genesis 7:13
- Genesis 7:14
- Genesis 7:15
- Genesis 7:16
- Genesis 7:17
- Genesis 7:18
- Genesis 7:19
- Genesis 7:20
- Genesis 7:21
- Genesis 7:22
- Genesis 7:23
- Genesis 7:24
- Genesis 8
- Genesis 8:1
- Genesis 8:2
- Genesis 8:3
- Genesis 8:4
- Genesis 8:5
- Genesis 8:6
- Genesis 8:7
- Genesis 8:8
- Genesis 8:9
- Genesis 8:10
- Genesis 8:11
- Genesis 8:12
- Genesis 8:13
- Genesis 8:14
- Genesis 8:15
- Genesis 8:16
- Genesis 8:17
- Genesis 8:18
- Genesis 8:19
- Genesis 8:20
- Genesis 8:21
- Genesis 8:22
- Genesis 9
- Genesis 9:1
- Genesis 9:2
- Genesis 9:3
- Genesis 9:4
- Genesis 9:5
- Genesis 9:6
- Genesis 9:7
- Genesis 9:8
- Genesis 9:9
- Genesis 9:10
- Genesis 9:11
- Genesis 9:12
- Genesis 9:13
- Genesis 9:14
- Genesis 9:15
- Genesis 9:16
- Genesis 9:17
- Genesis 9:18
- Genesis 9:19
- Genesis 9:20
- Genesis 9:21
- Genesis 9:22
- Genesis 9:23
- Genesis 9:24
- Genesis 9:25
- Genesis 9:26
- Genesis 9:27
- Genesis 9:28
- Genesis 9:29
- Genesis 10
- Genesis 10:1
- Genesis 10:2
- Genesis 10:3
- Genesis 10:4
- Genesis 10:5
- Genesis 10:6
- Genesis 10:7
- Genesis 10:8
- Genesis 10:9
- Genesis 10:10
- Genesis 10:11
- Genesis 10:12
- Genesis 10:13
- Genesis 10:14
- Genesis 10:15
- Genesis 10:16
- Genesis 10:17
- Genesis 10:18
- Genesis 10:19
- Genesis 10:20
- Genesis 10:21
- Genesis 10:22
- Genesis 10:23
- Genesis 10:24
- Genesis 10:25
- Genesis 10:26
- Genesis 10:27
- Genesis 10:28
- Genesis 10:29
- Genesis 10:30
- Genesis 10:31
- Genesis 10:32
- Genesis 11
- Genesis 11:1
- Genesis 11:2
- Genesis 11:3
- Genesis 11:4
- Genesis 11:5
- Genesis 11:6
- Genesis 11:7
- Genesis 11:8
- Genesis 11:9
- Genesis 11:10
- Genesis 11:11
- Genesis 11:12
- Genesis 11:13
- Genesis 11:14
- Genesis 11:15
- Genesis 11:16
- Genesis 11:17
- Genesis 11:18
- Genesis 11:19
- Genesis 11:20
- Genesis 11:21
- Genesis 11:22
- Genesis 11:23
- Genesis 11:24
- Genesis 11:25
- Genesis 11:26
- Genesis 11:27
- Genesis 11:28
- Genesis 11:29
- Genesis 11:30
- Genesis 11:31
- Genesis 11:32
- Genesis 12
- Genesis 12:1
- Genesis 12:2
- Genesis 12:3
- Genesis 12:4
- Genesis 12:5
- Genesis 12:6
- Genesis 12:7
- Genesis 12:8
- Genesis 12:9
- Genesis 12:10
- Genesis 12:11
- Genesis 12:12
- Genesis 12:13
- Genesis 12:14
- Genesis 12:15
- Genesis 12:16
- Genesis 12:17
- Genesis 12:18
- Genesis 12:19
- Genesis 12:20
- Genesis 13
- Genesis 13:1
- Genesis 13:2
- Genesis 13:3
- Genesis 13:4
- Genesis 13:5
- Genesis 13:6
- Genesis 13:7
- Genesis 13:8
- Genesis 13:9
- Genesis 13:10
- Genesis 13:11
- Genesis 13:12
- Genesis 13:13
- Genesis 13:14
- Genesis 13:15
- Genesis 13:16
- Genesis 13:17
- Genesis 13:18
- Genesis 14
- Genesis 14:1
- Genesis 14:2
- Genesis 14:3
- Genesis 14:4
- Genesis 14:5
- Genesis 14:6
- Genesis 14:7
- Genesis 14:8
- Genesis 14:9
- Genesis 14:10
- Genesis 14:11
- Genesis 14:12
- Genesis 14:13
- Genesis 14:14
- Genesis 14:15
- Genesis 14:16
- Genesis 14:17
- Genesis 14:18
- Genesis 14:19
- Genesis 14:20
- Genesis 14:21
- Genesis 14:22
- Genesis 14:23
- Genesis 14:24
- Genesis 15
- Genesis 15:1
- Genesis 15:2
- Genesis 15:3
- Genesis 15:4
- Genesis 15:5
- Genesis 15:6
- Genesis 15:7
- Genesis 15:8
- Genesis 15:9
- Genesis 15:10
- Genesis 15:11
- Genesis 15:12
- Genesis 15:13
- Genesis 15:14
- Genesis 15:15
- Genesis 15:16
- Genesis 15:17
- Genesis 15:18
- Genesis 15:19
- Genesis 15:20
- Genesis 15:21
- Genesis 16
- Genesis 16:1
- Genesis 16:2
- Genesis 16:3
- Genesis 16:4
- Genesis 16:5
- Genesis 16:6
- Genesis 16:7
- Genesis 16:8
- Genesis 16:9
- Genesis 16:10
- Genesis 16:11
- Genesis 16:12
- Genesis 16:13
- Genesis 16:14
- Genesis 16:15
- Genesis 16:16
- Genesis 17
- Genesis 17:1
- Genesis 17:2
- Genesis 17:3
- Genesis 17:4
- Genesis 17:5
- Genesis 17:6
- Genesis 17:7
- Genesis 17:8
- Genesis 17:9
- Genesis 17:10
- Genesis 17:11
- Genesis 17:12
- Genesis 17:13
- Genesis 17:14
- Genesis 17:15
- Genesis 17:16
- Genesis 17:17
- Genesis 17:18
- Genesis 17:19
- Genesis 17:20
- Genesis 17:21
- Genesis 17:22
- Genesis 17:23
- Genesis 17:24
- Genesis 17:25
- Genesis 17:26
- Genesis 17:27
- Genesis 18
- Genesis 18:1
- Genesis 18:2
- Genesis 18:3
- Genesis 18:4
- Genesis 18:5
- Genesis 18:6
- Genesis 18:7
- Genesis 18:8
- Genesis 18:9
- Genesis 18:10
- Genesis 18:11
- Genesis 18:12
- Genesis 18:13
- Genesis 18:14
- Genesis 18:15
- Genesis 18:16
- Genesis 18:17
- Genesis 18:18
- Genesis 18:19
- Genesis 18:20
- Genesis 18:21
- Genesis 18:22
- Genesis 18:23
- Genesis 18:24
- Genesis 18:25
- Genesis 18:26
- Genesis 18:27
- Genesis 18:28
- Genesis 18:29
- Genesis 18:30
- Genesis 18:31
- Genesis 18:32
- Genesis 18:33
- Genesis 19
- Genesis 19:1
- Genesis 19:2
- Genesis 19:3
- Genesis 19:4
- Genesis 19:5
- Genesis 19:6
- Genesis 19:7
- Genesis 19:8
- Genesis 19:9
- Genesis 19:10
- Genesis 19:11
- Genesis 19:12
- Genesis 19:13
- Genesis 19:14
- Genesis 19:15
- Genesis 19:16
- Genesis 19:17
- Genesis 19:18
- Genesis 19:19
- Genesis 19:20
- Genesis 19:21
- Genesis 19:22
- Genesis 19:23
Extension:DynamicPageList (DPL), version 3.3.3: Warning: Skipping bad option for parameter 'category'.
Associated Notes
- Verse parallel to absolute infinitive for stoning
- Verse parallel to absolute infinitive for stoning
- Verso paralelo al infinitivo absoluto para lapidación
- Verset parallèle à l'infinitif absolu pour lapidation
- Parallel in Deut. 15:12
- Parallel in Deut. 15:12/en
- Paralelo en Deut. 15:12
- 신명기 15:12 병렬
- Paralelo em Deut. 15:12
- Status of a wife provided to a freed slave
- Status of a wife provided to a freed slave
- Estado de una esposa proporcionado a un esclavo liberado
- 해방 된 노예에게 제공된 아내의 지위
- Status van een vrouw die aan een bevrijde slaaf wordt verstrekt
- Chiasm in Exod. 21:15-17
- প্রবাসে ছায়াসম। 21:15-17
- Chiasmus in Exod. 21:15-17
- Chiasm in Exod. 21:15-17
- Quiasma en Éxodo. 21:15-17
- Chiasme dans l'Exode. 21:15-17
- एक्सोड में चियास्म। 21: 15-17
- Chiasm in Exod. 21:15-17/ko
- Chiasm in Exod. 21:15-17/nl
- Хиазм в Исх. 21:15-17
- Chiasm katika Kut. 21:15-17
- Хіазм у Вих. 21:15-17
- Prohibition on vicarious punishment
- Prohibition on vicarious punishment
- Prohibición del castigo vicario
- Verbod op plaatsvervangende bestraffing
- Chiasm in Exod. 22:1-4
- Chiasm in Exodus 23:1-8
- Chiasm in Lev. 24:17-21
- Chiasm in Deut. 22:22-29
- On vicarious punishment
- Cutting off hand as punishment
- On the culpability of Saul's sons
- Chiasm in Prov. 1:20-33
- Article about Pella, where Eusebius claims the early Christians fled
- Literal (temporal) or symbolic language?
- Was Jesus despairing?
- What does Luke 3:13 teach us about legitimate taxation?
- Misleading translation of the crime against parents
- Authority/position of mankind
- Arsenokoitai
- Opposition to ancient Near East custom
- Insect "pests" are good
- Land Corruption
Extension:DynamicPageList (DPL), version 3.3.3: Warning: Skipping bad option for parameter 'category'.
Law Functions
- Loving God
- حب الله
- Liebe zu Gott
- Αγάπη για τον Θεό
- Loving God/en
- Amor por Dios
- L'amour pour Dieu
- אהבה לאלוהים
- Cinta untuk Tuhan
- Ást til Guðs
- Amore per Dio
- 神への愛
- 하나님에 대한 사랑
- ദൈവത്തോടുള്ള സ്നേഹം
- Kjærlighet til Gud
- Liefdevolle God
- Amor a deus
- Любовь к Богу
- Upendo kwa Mungu
- 对上帝的爱
- Loving one's neighbor
- حب الجار
- প্রতিবেশীর প্রতি ভালবাসা
- Den Nachbarn lieben
- Αγάπη για τον γείτονα
- Loving one's neighbor/en
- Amar al prójimo
- Rakkaus lähimmäistä kohtaan
- Aimer son voisin
- किसी के पड़ोसी के लिए प्यार
- Սերը մերձավորի հանդեպ
- Loving one's neighbor/id
- Ást til náungans
- Amare il prossimo
- 隣人への愛
- 이웃에 대한 사랑
- അയൽക്കാരനോടുള്ള സ്നേഹം
- Kjærlighet til naboen
- Liefde voor de naaste
- Amor pelo próximo
- Любить ближнего
- Upendo kwa jirani
- 爱邻居
- Family Regulations
- لوائح الأسرة
- পারিবারিক আইন
- Familienvorschriften
- Family Regulations/en
- Regulaciones familiares
- Règlement de la famille
- Ընտանեկան կանոնակարգեր
- Peraturan Keluarga
- Fjölskyldureglugerð
- Regolamento familiare
- 家族に関する法律
- 가족 규정
- കുടുംബത്തെക്കുറിച്ചുള്ള നിയന്ത്രണങ്ങൾ
- Familiebestemmelser
- Regelgeving over familie
- Regulamentos da Família
- Семейные правила
- Human Judicial Response
- الاستجابة القضائية البشرية
- Menschliche gerichtliche Reaktion
- Human Judicial Response/en
- Respuesta Judicial Humana
- Réponse judiciaire humaine
- Viðbrögð dómstóla manna
- Risposta giudiziaria umana
- 人間の司法的対応
- 인간의 사 법적 대응
- ഹ്യൂമൻ ജുഡീഷ്യൽ പ്രതികരണം
- Menselijke gerechtelijke verantwoordelijkheid
- Resposta Judicial Humana
- Судебный ответ человека
- 人类司法回应
- Typological Function
- Typologische Funktion
- Typological Function/en
- Función tipológica
- Fonction typologique
- פונקציה טיפולוגית
- Virka í typology
- Funzione tipologica
- タイポロジー機能
- 유형 학적 기능
- ടൈപ്പോളജിക്കൽ പ്രവർത്തനം
- Typologische functie
- Função Tipológica
- Типологическая функция
- Kazi ya Typology
- Typological Function
- Levitical Priesthood Regulations
- لوائح الكهنوت اللاوي
- Bestimmungen des levitischen Priestertums
- Levitical Priesthood Regulations/en
- Regulaciones del sacerdocio levítico
- Règlement de la prêtrise lévitique
- Hukum Imamat Lewi
- Levitical prestdæmisreglur
- Regolamento del sacerdozio levitico
- レビ人の司祭のための規則
- 레위 신권 규정
- ലേവ്യ പുരോഹിതനെക്കുറിച്ചുള്ള നിയമങ്ങൾ
- Levitisch-priesterschapsreglement
- Regulamentos do sacerdócio levítico
- Положение о левитском священстве
- Israelite Land Regulations
- لوائح الأراضي لإسرائيل
- Israelitische Landvorschriften
- Israelite Land Regulations/en
- Regulaciones de la tierra israelita
- Règlement foncier israélite
- Իսրայելական հողերի կանոնակարգերը
- Peraturan Tanah Israel
- Landreglur Ísraelsmanna
- Regolamenti israeliti sulla terra
- イスラエルの土地規制
- 고대 이스라엘 토지 규정
- ഇസ്രായേൽ ഭൂമി നിയമങ്ങൾ
- Israëlische landverordeningen
- Regulamentos de terras israelitas
- Правила для израильской земли
- Law Function: Jew/Gentile Cultural Separation
- One-time Command
- أمر لمرة واحدة
- Einmaliger Befehl
- One-time Command/en
- Comando de una sola vez
- Commande unique
- Միանգամյա հրամանատարություն
- Perintah satu kali
- Einstök tilskipun
- Comando una tantum
- 単数コマンド
- 일회성 명령
- ഒറ്റത്തവണ കമാൻഡ്
- Eenmalig gebod
- Comando único
- Одноразовая команда
- Amri ya wakati mmoja
- 一次性命令
Extension:DynamicPageList (DPL), version 3.3.3: Warning: Skipping bad option for parameter 'category'.
Questions
- Are there 613 commandments in the Torah?
- তাওরাতে কি 613 টি আজ্ঞা রয়েছে?
- Gibt es 613 Gebote in der Thora?
- Are there 613 commandments in the Torah?
- ¿Hay 613 mandamientos en la Torá?
- Y a-t-il 613 commandements dans la Torah?
- Ci sono 613 comandamenti nella Torah?
- 토라에는 613 개의 계명이 있습니까?
- Zijn er 613 geboden in de Thora?
- Existem 613 mandamentos na Torá?
- Есть ли 613 заповедей в Торе?
- Are there two (or three) different versions of the Ten Commandments?
- Gibt es zwei (oder drei) verschiedene Versionen der Zehn Gebote?
- Are there two (or three) different versions of the Ten Commandments?
- ¿Hay dos (o tres) versiones diferentes de los Diez Mandamientos?
- Existe-t-il deux (ou trois) versions différentes des dix commandements?
- Zijn er twee (of drie) verschillende versies van de Tien Geboden?
- Существуют ли две (или три) версии десяти заповедей?
- Are wives and daughters allowed to own property under Biblical law?
- Are you allowed to use deadly force in defense of (mere) property?
- Dürfen Sie zur Verteidigung von bloßem Eigentum tödliche Gewalt anwenden?
- Are you allowed to use deadly force in defense of (mere) property?
- ¿Se le permite usar la fuerza mortal en defensa de la mera propiedad?
- Êtes-vous autorisé à utiliser une force mortelle pour défendre de simples biens?
- Mag je dodelijk geweld gebruiken bij de verdediging van (louter) eigendommen?
- Está autorizado a usar força letal em defesa de (mera) propriedade?
- Can a husband and wife have equal authority in a marriage?
- Können ein Mann und eine Frau in einer Ehe die gleiche Autorität haben?
- Can a husband and wife have equal authority in a marriage?/en
- ¿Pueden un marido y una mujer tener la misma autoridad en un matrimonio?
- Un mari et une femme peuvent-ils avoir une autorité égale dans un mariage?
- Podem um marido e uma esposa ter autoridade igual num casamento?
- Can anything be done when there is only one witness to a crime?
- Can security camera or other video evidence count as a witness in Biblical law?
- Did Jesus break Biblical law by working on the Sabbath?
- Hat Jesus das biblische Gesetz gebrochen, indem er am Sabbat arbeitete?
- Did Jesus break Biblical law by working on the Sabbath?/en
- ¿Rompió Jesús la ley bíblica al trabajar en el sábado?
- Jésus a-t-il enfreint la loi biblique en travaillant le jour du sabbat?
- Gesù ha infranto la legge biblica lavorando il sabato?
- イエスは安息日に働くことで聖書の律法を破ったのでしょうか?
- Heeft Jezus de Bijbelse wet overtreden door op de sabbat te werken?
- Czy Jezus złamał biblijne prawo, pracując w szabat?
- Será que Jesus violou a lei bíblica ao trabalhar no Sábado?
- Нарушил ли Иисус библейский закон, работая в субботу?
- 耶稣在安息日工作是否违反了圣经的律法?
- Did Jesus really support the death penalty for cursing a parent?
- Hat Jesus wirklich die Todesstrafe für die Verfluchung eines Elternteils unterstützt?
- Did Jesus really support the death penalty for cursing a parent?
- ¿Jesús realmente apoyó la pena de muerte por maldecir a un padre?
- Jésus a-t-il vraiment soutenu la peine de mort pour avoir maudit un parent?
- Gesù ha davvero sostenuto la pena di morte per aver maledetto un genitore?
- Steunde Jezus echt de doodstraf voor het vervloeken van een ouder?
- Será que Jesus apoiou realmente a pena de morte por amaldiçoar um dos pais?
- Действительно ли Иисус поддержал смертную казнь за то, что проклял родителя?
- Did Jesus revoke the "eye for an eye" principle of Biblical law?
- Didn't Jesus disregard the law of the Hebrew Scriptures when dealing with the woman taken in adultery? (John 8:3-11)
- Didn't Jesus say that the kingdom of God is only "within us"?
- Didn't the law under the Sinai Covenant allow divorce for any cause?
- Didn't the law under the Sinai Covenant allow divorce for any cause?
- ¿Permitió la ley bíblica (bajo el Pacto de Sinaí) el divorcio por cualquier causa?
- Heeft het Bijbelse recht (onder het Sinaï-convenant) een echtscheiding toegestaan om welke reden dan ook?
- Do ancestors have ruling authority over their descendants?
- Do the gleaning laws allow civil government to coerce individuals or businesses to give up wealth or other private property?
- Erlauben die Sammelgesetze der Zivilregierung, Einzelpersonen oder Unternehmen zur Aufgabe von Vermögen oder anderem Privateigentum zu zwingen?
- Do the gleaning laws allow civil government to coerce individuals or businesses to give up wealth or other private property?/en
- ¿Permiten las leyes de espigado que el gobierno civil coaccione a los individuos o a las empresas para que renuncien a la riqueza u otra propiedad privada?
- Les lois sur le glanage permettent-elles au gouvernement civil de contraindre des individus ou des entreprises à renoncer à des richesses ou à d'autres biens privés?
- Le leggi di raccolta consentono al governo civile di costringere gli individui o le imprese a rinunciare a beni o ad altre proprietà private?
- 徴用工法は、市民政府が個人や企業に富やその他の私有財産を放棄することを強要することを認めているのか?
- Staan de verzamelingswetten toe dat de burgerlijke overheid personen of bedrijven dwingt om vermogen of andere particuliere eigendommen op te geven?
- Czy rodzące się prawo pozwala rządowi cywilnemu zmuszać osoby prywatne lub przedsiębiorstwa do rezygnacji z dóbr lub innej własności prywatnej?
- Será que as leis de respiga permitem ao governo civil coagir indivíduos ou empresas a renunciar à riqueza ou a outra propriedade privada?
- Позволяют ли законы о сборе информации принуждать гражданское правительство к отказу от имущества или другой частной собственности?
- 拾遗法是否允许民间政府强制个人或企业放弃财富或其他私有财产?
- Does Biblical law actually require burning to death for certain crimes?
- Does Biblical law allow you to own a number?
- Does Biblical law guarantee "free speech"?
- Does Biblical law have "statutes of limitation" for prosecuting crime?
- Gibt es im biblischen Recht "Verjährungsfristen" für die Verfolgung von Verbrechen?
- Does Biblical law have "statutes of limitation" for prosecuting crime?/en
- ¿Tiene el derecho bíblico "normas de prescripción" para el enjuiciamiento de delitos?
- Le droit biblique prévoit-il des "délais de prescription" pour la poursuite des crimes?
- Il diritto biblico ha una "prescrizione" per il perseguimento dei reati?
- Heeft het bijbelse recht "verjaringstermijnen" voor het vervolgen van misdaden?
- O direito bíblico tem "estatutos de limitação" para perseguir o crime?
- Имеется ли в библейском праве "срок давности" для преследования за совершение преступления?
- Does Biblical law really allow a father to sell his daughter into slavery?
- Erlaubt das biblische Gesetz einem Vater wirklich, seine Tochter in die Sklaverei zu verkaufen?
- Does Biblical law really allow a father to sell his daughter into slavery?
- ¿Realmente la ley bíblica permite a un padre vender a su hija como esclava?
- Staat de Bijbelse wet echt toe dat een vader zijn dochter in slavernij verkoopt?
- Does Biblical law require a girl to marry her rapist?
- Verlangt das biblische Gesetz, dass ein Mädchen ihren Vergewaltiger heiratet?
- Does Biblical law require a girl to marry her rapist?
- ¿Requiere la ley bíblica que una chica se case con su violador?
- La loi biblique impose-t-elle à une fille d'épouser son violeur?
- Vereist de Bijbelse wet dat een meisje met haar verkrachter trouwt?
- Does Biblical law require a literal "eye for an eye"?
- Does Biblical law require employers to pay their employees daily?
- Verlangt das biblische Gesetz, dass Arbeitgeber ihre Angestellten täglich bezahlen müssen?
- Does Biblical law require employers to pay their employees daily?
- ¿Requiere la ley bíblica que los empleadores paguen a sus empleados diariamente?
- Le droit biblique exige-t-il des employeurs qu'ils paient leurs employés quotidiennement ?
- La legge biblica impone ai datori di lavoro di pagare quotidianamente i loro dipendenti?
- 聖書の法則では、雇用者は従業員に日払いで支払うことが義務付けられているのでしょうか?
- Vereist de Bijbelse wet dat werkgevers hun werknemers dagelijks betalen?
- Czy prawo biblijne wymaga od pracodawców, aby płacili swoim pracownikom codziennie?
- A lei bíblica exige que os empregadores paguem diariamente aos seus empregados?
- Требует ли библейское законодательство, чтобы работодатели платили своим работникам ежедневно?
- 圣经》的律法是否要求雇主每天给员工发工资?
- Does Biblical law require you to get civil government permission, or a license, before getting married?
- Does Deuteronomy 22:25-29 imply that the rape of an unbetrothed girl is not a death penalty offense?
- Bedeutet Deuteronomium 22:25-29, dass die Vergewaltigung eines Mädchens vor der Verlobung kein Todesstrafendelikt ist?
- Does Deuteronomy 22:25-29 imply that the rape of an unbetrothed girl is not a death penalty offense?/en
- ¿Implica Deuteronomio 22:25-29 que la violación de una chica antes de los esponsales no es un delito de pena de muerte?
- Le Deutéronome 22:25-29 implique-t-il que le viol d'une jeune fille non fiancée ne constitue pas un délit passible de la peine de mort?
- Il Deuteronomio 22:25-29 implica che lo stupro di una ragazza non promessa di matrimonio non è un reato da pena di morte?
- Betekent Deuteronomium 22:25-29 dat de verkrachting van een ongekneusd meisje geen overtreding van de doodstraf is?
- Será que Deuteronómio 22:25-29 implica que a violação de uma rapariga antes do noivado não é uma ofensa que mereça a pena de morte?
- Does Exodus 12:43-49 mean that a stranger in the land must become a covenant member before he or she can be treated equally under the law?
- Does Joseph's intent to divorce Mary show that the death penalty for adultery was not mandatory?
- Zeigt die Absicht Josephs, sich von Maria scheiden zu lassen, dass die Todesstrafe für Ehebruch nicht obligatorisch war?
- Does Joseph's intent to divorce Mary show that the death penalty for adultery was not mandatory?
- ¿La intención de José de divorciarse de María muestra que la pena de muerte por adulterio no era obligatoria?
- L'intention de Joseph de divorcer de Marie montre-t-elle que la peine de mort pour adultère n'était pas obligatoire?
- Laat de intentie van Jozef om te scheiden van Maria zien dat de doodstraf voor overspel niet verplicht was?
- A intenção de José de se divorciar de Maria mostra que a pena de morte por adultério não era obrigatória?
- Доказывает ли намерение Иосифа развестись с Марией, что смертная казнь за прелюбодеяние не была обязательной?
- Does Numbers 35:31 imply that all crimes except murder can be ransomed?
- Does the Biblical divorce law in Deut. 24:1 show that the death penalty for adultery was not mandatory?
- Does the divorce of the foreign women in Ezra 9-10 show that civil government has authority to dissolve marriages or preside over "divorce trials"?
- Zeigt die Scheidung der Ausländerinnen in Esra 9-10, dass die Zivilregierung befugt ist, Ehen aufzulösen oder "Scheidungsverfahren" zu leiten?
- Does the divorce of the foreign women in Ezra 9-10 show that civil government has authority to dissolve marriages or preside over "divorce trials"?
- ¿El divorcio de las mujeres extranjeras en Esdras 9-10 muestra que el gobierno civil tiene autoridad para disolver matrimonios o presidir "juicios de divorcio"?
- Le divorce des femmes étrangères à Ezra 9-10 montre-t-il que le gouvernement civil a autorité pour dissoudre les mariages ou présider les "procès de divorce"?
- Laat de echtscheiding van de buitenlandse vrouwen in Ezra 9-10 zien dat de burgerlijke overheid de bevoegdheid heeft om huwelijken te ontbinden of "echtscheidingsprocessen" voor te zitten?
- O divórcio das mulheres estrangeiras em Ezra 9-10 mostra que o governo civil tem autoridade para dissolver casamentos ou presidir a "julgamentos de divórcio"?
- Показывает ли развод женщин-иностранок в Эзре 9-10, что гражданское правительство имеет право расторгнуть брак или председательствовать в "бракоразводных процессах"?
- Does the law in Exodus 21:22-25, where men cause an unborn child to be born prematurely, show that abortion is not murder?
- Does the proverb about the jealous husband show that prostitution is legal? (Prov. 6:32-35)
- Zeigt das Sprichwort über den eifersüchtigen Ehemann, dass Prostitution legal ist? (Sprüche 6:32-35)
- Does the proverb about the jealous husband show that prostitution is legal? (Prov. 6:32-35)
- ¿El proverbio sobre el marido celoso muestra que la prostitución es legal? (Prov. 6:32-35)
- Le proverbe sur le mari jaloux montre-t-il que la prostitution est légale? (Prov. 6:32-35)
- Il proverbio sul marito geloso dimostra che la prostituzione è legale? (Prov. 6:32-35)
- Será que o provérbio sobre o marido ciumento mostra que a prostituição é legal? (Prov. 6:32-35)
- А пословица о ревнивом муже показывает, что проституция легальна? (Провинция 6:32-35)
- Does the restitution payment for killing a slave in Exod. 21:32 show that slaves had less protection than free persons under Biblical Law?
- Does the stoning of the blasphemer in Leviticus 24 show that merely hearing can make someone a probative witness?
- Does theonomy require commitment to a particular view of eschatology (end times)?
- Does theonomy require commitment to a particular view of eschatology (end times)?
- Doesn't Lev. 27:6 show that God places no value on the lives of unborn children?
- Doesn't the Code of Hammurabi "eye for an eye" concept predate Biblical law?
- Doesn't the Code of Hammurabi "eye for an eye" concept predate Biblical law?
- Don't the actions of certain Israelite kings show that death was only a maximum civil penalty?
- How are property rights established under Biblical law?
- How did Jesus "fulfill" the Law? (Matt. 5:17-19)
- যিশু কীভাবে আইন "পরিপূর্ণ" করেছিলেন? (ম্যাথু 5:17-19)
- Wie "erfüllte" Jesus das Gesetz? (Mt 5,17-19)
- How did Jesus "fulfill" the Law? (Matt. 5:17-19)/el
- How did Jesus "fulfill" the Law? (Matt. 5:17-19)
- ¿Cómo "cumplió" Jesús la Ley? (Mateo 5:17-19)
- Comment Jésus a-t-il "accompli" la Loi? (Matt. 5:17-19)
- Come Gesù ha "adempiuto" la Legge? (Matteo 5:17-19)
- 예수께서는 율법을 어떻게 "충족"시키셨습니까? (마태 복음 5:17-19)
- Hoe heeft Jezus de wet "vervuld"? (Matt. 5:17-19)
- Como é que Jesus "cumpriu" a Lei? (Mat. 5:17-19)
- Как Иисус "исполнил" Закон? (Матфея 5:17-19)
- How did Jesus "fulfill" the Law? (Matt. 5:17-19)/sw
- How did Jesus "fulfill" the Law? (Matt. 5:17-19)/zh
- How do we know whether a Biblical law death penalty is mandatory?
- How does Biblical law create the strongest possible "Rule of Law"?
- Wie schafft das biblische Recht einen möglichst starken "Rechtsstaat"?
- How does Biblical law create the strongest possible "Rule of Law"?
- ¿Cómo crea el derecho bíblico el "Estado de Derecho" más fuerte posible?
- Comment le droit biblique crée-t-il l'"État de droit" le plus fort possible?
- In che modo il diritto biblico crea il più forte "Stato di diritto" possibile?
- Hoe creëert het Bijbelse recht de sterkst mogelijke "Rule of Law"?
- Como é que o direito bíblico cria o "Estado de Direito" mais forte possível?
- Как библейское право создает максимально сильное "Верховенство закона"?
- How does Biblical law deal with ownership of lethal weapons (such as guns or weapons of mass destruction)?
- How does Biblical law differ from other ancient law systems?
- How is Jesus a king?
- How would roads and speed limits work in a jurisdiction following Biblical law?
- If a husband or wife is the only one to witness their spouse's death, can they lawfully remarry?
- In what way was Jesus' command in John 13:34 "new"?
- Inwiefern war der Befehl Jesu in Johannes 13,34 "neu"?
- In what way was Jesus' command in John 13:34 "new"?
- ¿En qué sentido el mandato de Jesús en Juan 13:34 era "nuevo"?
- En quoi le commandement de Jésus dans Jean 13:34 était-il "nouveau"?
- In che modo il comando di Gesù in Giovanni 13:34 era "nuovo"?
- De que forma foi a ordem de Jesus em João 13,34 "nova"?
- Каково было повеление Иисуса в Иоанна 13:34 "новое"?
- Is Biblical law deficient, because it does not specify a minimum age for marriage?
- Is every law of God bound to a particular covenant?
- Ist jedes Gesetz Gottes an einen bestimmten Bund gebunden?
- Is every law of God bound to a particular covenant?/en
- ¿Está cada ley de Dios ligada a un pacto particular?
- Toute loi de Dieu est-elle liée à une alliance particulière?
- Ogni legge di Dio è legata a una particolare alleanza?
- Is elke wet van God gebonden aan een bepaald verbond?
- Is the abandonment by a non-believer in 1 Cor. 7:15 an example of marriage covenant-breaking sin?
- Is the crime of rape an exception to the "two witnesses" rule?
- Is the ground still affected by the curse of Genesis 3:17-19?
- Is the polygyny of the Old Covenant allowed in the New Covenant age?
- Is the polygyny of the Old Covenant allowed in the New Covenant age?
- ¿La poliginia de la Antigua Alianza está permitida en la era de la Nueva Alianza?
- Is the premarital unchastity case of Deut. 22:13 an example of the justice system assuming guilt until a defendant proves her innocence?
- Ist der voreheliche Unkeuschheitsfall von Deut 22:13 ein Beispiel dafür, dass das Justizsystem von Schuld ausgeht, bis ein Angeklagter seine Unschuld beweist?
- Is the premarital unchastity case of Deut. 22:13 an example of the justice system assuming guilt until a defendant proves her innocence?
- ¿Es el caso de la falta de castidad prematrimonial del Deut. 22:13 un ejemplo de que el sistema judicial asume la culpa hasta que el acusado demuestre su inocencia?
- Le cas de Deut. 22:13 sur la nonchalance avant le mariage est-il un exemple de système judiciaire qui suppose la culpabilité jusqu'à ce qu'un défendeur prouve son innocence?
- Il caso di castità prematrimoniale di Dt 22,13 è un esempio di sistema giudiziario che si assume la colpa fino a quando l'imputata non prova la sua innocenza?
- Is de zaak van de onkuisheid voor het huwelijk van Deut. 22:13 een voorbeeld van het gerechtelijk systeem dat uitgaat van schuld totdat een verdachte haar onschuld bewijst?
- Será o caso de Dt 22,13, antes do casamento, um exemplo de um sistema de justiça que assume a culpa até que um arguido prove a sua inocência?
- Is there a "two tables" division in the Ten Commandments?
- Gibt es in den Zehn Geboten eine Unterteilung in "zwei Tische"?
- Is there a "two tables" division in the Ten Commandments?
- ¿Hay una división de "dos tablas" en los Diez Mandamientos?
- Y a-t-il une division en "deux tables" dans les dix commandements?
- Is er een "twee tafels" divisie in de Tien Geboden?
- Existe uma divisão "duas tabelas" nos Dez Mandamentos?
- Есть ли в десяти заповедях раздел "две таблицы"?
- Isn't living under a "religiously tolerant" civil government better for evangelism than living under a government which enforces God's law (e.g. against idolaters)?
- Questions about Biblical justice in economics
- Fragen zur biblischen Gerechtigkeit in der Wirtschaft
- Questions about Biblical justice in economics/en
- Preguntas sobre la justicia bíblica en economía
- Questions sur la justice biblique en économie
- अर्थशास्त्र में बाइबिल न्याय के बारे में प्रश्न
- Domande sulla giustizia biblica in economia
- 経済学における聖書的正義に関する質問
- Vragen over Bijbelse rechtvaardigheid in de economie
- Perguntas sobre justiça bíblica em economia
- Вопросы о библейском правосудии в экономике
- Frågor om biblisk rättvisa i ekonomi
- Maswali juu ya haki ya kibiblia katika uchumi
- 关于经济学中的圣经正义的问题
- Questions about civil government formation, powers, and limits
- Fragen zur Bildung, Befugnissen und Grenzen der Zivilregierung
- Ερωτήσεις σχετικά με το σχηματισμό, τις εξουσίες και τα όρια της πολιτικής κυβέρνησης
- Questions about civil government formation, powers, and limits/en
- Preguntas sobre la formación, los poderes y los límites del gobierno civil
- Questions sur la formation, les pouvoirs et les limites du gouvernement civil
- Domande sulla formazione, i poteri e i limiti del governo civile
- 市民政府の形成、権限、限界についての質問
- 시민 정부 구성, 권한 및 제한에 대한 질문
- Vragen over de vorming van de civiele overheid, bevoegdheden en grenzen
- Perguntas sobre a formação do governo civil, poderes e limites
- Вопросы о формировании, полномочиях и ограничениях гражданского управления
- Frågor om bildandet av civila myndigheter, befogenheter och gränser
- Maswali juu ya uundaji wa serikali ya kiraia, nguvu, na mipaka
- Câu hỏi về việc thành lập chính phủ, quyền hạn và giới hạn
- 有关政府组成,权力和限制的问题
- Questions about differing scripture interpretations
- Questions about Jesus' teaching on the law
- Fragen zur Lehre Jesu über das Gesetz
- Ερωτήσεις σχετικά με τη διδασκαλία του Ιησού σχετικά με το νόμο
- Questions about Jesus' teaching on the law/en
- Preguntas sobre la enseñanza de Jesús sobre la ley
- Questions sur l'enseignement de Jésus sur la loi
- Domande sull'insegnamento di Gesù sulla legge
- 聖書の律法についてイエスが教えたことに関する質問
- 율법에 관한 예수의 가르침에 관한 질문
- Vragen over de leer van Jezus over de wet
- Perguntas sobre o ensino de Jesus sobre a lei
- Вопросы об учении Иисуса о законе
- Frågor om Jesu lärdom om lagen
- Maswali juu ya mafundisho ya Yesu juu ya sheria
- Câu hỏi về sự dạy dỗ của Chúa Giê-su về luật pháp
- 有关耶稣对律法的教导的问题
- Questions about judicial procedure and due process
- Fragen zum Gerichtsverfahren und zum ordnungsgemäßen Verfahren
- Ερωτήσεις σχετικά με τη δικαστική διαδικασία και τη δίκαιη διαδικασία
- Questions about judicial procedure and due process/en
- Preguntas sobre procedimiento judicial y debido proceso
- Questions sur la procédure judiciaire et processus normal
- Domande sulla procedura giudiziaria e sul giusto processo
- 司法手続きとデュープロセスについての疑問
- 사법 절차 및 적법 절차에 대한 질문
- Vragen over de gerechtelijke procedure en een eerlijk proces
- Perguntas sobre o procedimento judicial e o devido processo
- Вопросы о судебной процедуре и надлежащем судопроизводстве
- Frågor om rättsligt förfarande och vederbörlig rättegång
- Maswali kuhusu utaratibu wa kimahakama na utaratibu unaofaa
- Câu hỏi về thủ tục tư pháp và quy trình đúng
- 关于司法程序和正当程序的问题
- Questions about lawful and unlawful use of force
- Questions about marriage and family
- Fragen zu Ehe und Familie
- Ερωτήσεις σχετικά με το γάμο και την οικογένεια
- Questions about marriage and family/en
- Preguntas sobre matrimonio y familia
- Questions sur le mariage et la famille
- Domande sul matrimonio e sulla famiglia
- 結婚や家族についての質問
- 결혼과 가족에 관한 질문
- Vragen over huwelijk en gezin
- Perguntas sobre casamento e família
- Вопросы о браке и семье
- Frågor om äktenskap och familj
- Maswali juu ya ndoa na familia
- Câu hỏi về hôn nhân và gia đình
- 关于婚姻和家庭的问题
- Questions about Paul's teaching on the law
- Fragen zu Paulus' Lehre über das Recht
- Questions about Paul's teaching on the law/en
- Las preguntas sobre las enseñanzas de Pablo sobre la ley
- Questions sur l'enseignement du droit par Paul
- Domande sull'insegnamento di Paolo sulla legge
- Vragen over de rechtsleer van Paulus
- Perguntas sobre o ensino do Paul sobre a lei
- Вопросы об учении Павла Закону
- Questions about penalties and restitution
- Fragen zu Strafen und Rückerstattung
- Ερωτήσεις σχετικά με ποινές και αποζημίωση
- Questions about penalties and restitution/en
- Preguntas sobre sanciones y restitución
- Questions sur les sanctions et la restitution
- Domande su sanzioni e restituzione
- 罰則や返還についての質問
- 처벌 및 배상에 관한 질문
- Vragen over sancties en restitutie
- Perguntas sobre penalidades e restituição
- Вопросы о санкциях и реституции
- Frågor om påföljder och återbetalning
- Maswali kuhusu adhabu na ukombozi
- Câu hỏi về hình phạt và bồi thường
- 关于处罚和赔偿的问题
- Questions about property rights and stewardship
- Fragen zu Eigentumsrechten und Verwaltung
- Ερωτήσεις σχετικά με τα δικαιώματα ιδιοκτησίας και τις ευθύνες διαχείρισης
- Questions about property rights and stewardship/en
- Preguntas sobre derechos de propiedad y administración
- Questions sur les droits de propriété et l'intendance
- Domande sui diritti di proprietà e sulla gestione
- 財産権とスチュワードシップに関する質問
- 재산권 및 청지기 직분에 대한 질문
- Vragen over eigendomsrechten en rentmeesterschap
- Pytania dotyczące praw własności i zarządzania
- Perguntas sobre direitos de propriedade e administração
- Вопросы о правах собственности и управлении
- Frågor om äganderätt och förvaltarskap
- Maswali kuhusu haki za mali na uwakili
- Câu hỏi về quyền tài sản và quyền quản lý
- 有关财产权和管理责任的问题
- Questions about the differences in law between the covenants
- Fragen zu den rechtlichen Unterschieden zwischen den Bündnissen
- Ερωτήσεις σχετικά με τις νομικές διαφορές μεταξύ της Παλαιάς και της Καινής Διαθήκης
- Questions about the differences in law between the covenants/en
- Preguntas sobre las diferencias legales entre los pactos
- Questions sur les différences de droit entre les pactes
- Domande sulle differenze di legge tra le alleanze
- 契約の法律の違いについての質問
- 성약 간 법의 차이점에 대한 질문
- Vragen over de verschillen in recht tussen de convenanten
- Pytania dotyczące różnic w prawie między paktami
- Perguntas sobre as diferenças de lei entre os convênios
- Вопросы о различиях в праве между пактами
- Frågor om lagens skillnader mellan förbunden
- Maswali juu ya tofauti za sheria kati ya maagano
- Các câu hỏi về sự khác biệt trong luật giữa các giao ước
- 关于盟约之间的法律差异问题
- Questions about the differing treatment of persons in Biblical law
- Fragen zur unterschiedlichen Behandlung von Personen im biblischen Recht
- Questions about the differing treatment of persons in Biblical law/en
- Preguntas sobre el trato diferente de las personas en la ley bíblica
- Questions sur le traitement différent des personnes dans le droit biblique
- बाइबिल कानून में लोगों के विभिन्न उपचार के बारे में प्रश्न
- Domande sul diverso trattamento delle persone nella legge biblica
- 聖書の律法における人の扱いの違いについての質問
- Vragen over de verschillende behandeling van personen in het bijbelse recht
- Pytania dotyczące odmiennego traktowania osób w prawie biblijnym
- Perguntas sobre o tratamento diferente de pessoas na lei bíblica
- Вопросы о различном обращении с людьми в библейском законе
- Maswali juu ya matibabu tofauti ya watu katika sheria ya Kibiblia
- 关于《圣经》中对人的不同待遇的问题。
- Questions about the general applicability or relevance of God's law
- Fragen zur allgemeinen Anwendbarkeit oder Relevanz des Gesetzes Gottes
- Ερωτήσεις σχετικά με τη γενική εφαρμογή ή τη σημασία του νόμου του Θεού
- Questions about the general applicability or relevance of God's law/en
- Preguntas sobre la aplicabilidad o relevancia general de la ley de Dios
- Questions sur l'applicabilité générale ou la pertinence de la loi de Dieu
- Domande sull'applicabilità o rilevanza generale della legge di Dio
- 神の律法の一般的な適用性や関連性に関する質問
- 하나님의 율법의 일반적인 적용 가능성 또는 관련성에 대한 질문
- Vragen over de algemene toepasbaarheid of relevantie van Gods wet
- Pytania dotyczące ogólnego zastosowania lub znaczenia prawa Bożego
- Perguntas sobre a aplicabilidade geral ou relevância da lei de Deus
- Вопросы об общей применимости или релевантности закона Божьего
- Frågor om den allmänna tillämpligheten eller relevansen av Guds lag
- Maswali juu ya matumizi ya jumla au umuhimu wa sheria ya Mungu
- Câu hỏi về khả năng áp dụng chung hoặc mức độ phù hợp của luật pháp Đức Chúa Trời
- 关于神的律法的普遍适用性或相关性的问题
- Questions about the historical application of Biblical law
- Fragen zur historischen Anwendung des biblischen Rechts
- Ερωτήσεις σχετικά με την ιστορική εφαρμογή του βιβλικού νόμου
- Questions about the historical application of Biblical law/en
- Preguntas sobre la aplicación histórica de la ley bíblica
- Questions sur l'application historique de la loi biblique
- Domande sull'applicazione storica della legge biblica
- 聖書律法の歴史的適用に関する質問
- 성경 법의 역사적 적용에 관한 질문
- Vragen over de historische toepassing van het Bijbelse recht
- Pytania dotyczące historycznego zastosowania prawa biblijnego
- Perguntas sobre a aplicação histórica da lei bíblica
- Вопросы об историческом применении библейского закона
- Frågor om den historiska tillämpningen av biblisk lag
- Maswali juu ya matumizi ya kihistoria ya sheria ya Bibilia
- Câu hỏi về ứng dụng lịch sử của luật Kinh thánh
- 关于圣经律法的历史应用问题
- Questions about the organization and character of Biblical law
- Fragen zur Organisation und zum Charakter des biblischen Rechts
- Ερωτήσεις σχετικά με την οργάνωση και τον χαρακτήρα του βιβλικού νόμου
- Questions about the organization and character of Biblical law/en
- Preguntas sobre la organización y el carácter de la ley bíblica
- Questions sur l'organisation et le caractère de la loi biblique
- Domande sull'organizzazione e il carattere della legge biblica
- 聖書法の組織と性格についての質問
- 성서 법의 조직과 특징에 관한 질문
- Vragen over de organisatie en het karakter van het Bijbelse recht
- Pytania dotyczące organizacji i charakteru prawa biblijnego
- Perguntas sobre a organização e caráter da lei bíblica
- Вопросы об организации и характере библейского права
- Frågor om organisation och karaktär av biblisk lag
- Maswali juu ya shirika na tabia ya sheria ya Bibilia
- Câu hỏi về tổ chức và đặc điểm của luật Kinh thánh
- 关于《圣经》律法的组织和特点的问题。
- Questions about the relationship of the church (Christian assembly) and civil government
- Fragen zum Verhältnis von Kirche (christliche Versammlung) und Zivilregierung
- Ερωτήσεις σχετικά με τη σχέση της εκκλησίας (χριστιανική συνέλευση) και της πολιτικής κυβέρνησης
- Questions about the relationship of the church (Christian assembly) and civil government/en
- Preguntas sobre la relación de la iglesia (asamblea cristiana) y el gobierno civil
- Questions sur la relation de l'Église (assemblée chrétienne) et du gouvernement civil
- Domande sul rapporto tra chiesa (assemblea cristiana) e governo civile
- 教会(キリスト教集会)と市民政府の関係についての質問
- 교회 (기독교인 모임)와 시민 정부의 관계에 대한 질문
- Vragen over de relatie tussen de kerk (christelijke vergadering) en de burgerlijke overheid
- Pytania dotyczące relacji między Kościołem (zgromadzeniem chrześcijańskim) a rządem cywilnym
- Perguntas sobre a relação da igreja (assembléia cristã) e o governo civil
- Вопросы о взаимоотношениях церкви (христианского собрания) и гражданского правительства
- Frågor om förhållandet mellan kyrkan (kristen församling) och regeringen
- Maswali juu ya uhusiano wa kanisa (mkutano wa Kikristo) na serikali ya kiraia
- Các câu hỏi về mối quan hệ của nhà thờ (hội thánh Cơ đốc) và chính phủ
- 关于教会(基督教大会)与公民政府的关系问题。
- Questions about various individual laws
- Fragen zu verschiedenen Einzelgesetzen
- Ερωτήσεις σχετικά με συγκεκριμένους νόμους
- Questions about various individual laws/en
- Preguntas sobre varias leyes individuales
- Questions sur diverses lois individuelles
- Domande su varie leggi individuali
- 各種個別法に関する質問
- 특정 법률에 대한 질문
- Vragen over verschillende individuele wetten
- Pytania dotyczące różnych praw indywidualnych
- Perguntas sobre várias leis individuais
- Вопросы о различных отдельных законах
- Frågor om olika enskilda lagar
- Maswali juu ya sheria anuwai za kibinafsi
- Câu hỏi về các luật riêng lẻ khác nhau
- 关于各种单项法律的问题
- Questions about witnesses and evidence
- Fragen zu Zeugen und Beweismitteln
- Ερωτήσεις σχετικά με μάρτυρες και αποδεικτικά στοιχεία
- Questions about witnesses and evidence/en
- Preguntas sobre testigos y pruebas
- Questions sur les témoins et les preuves
- Domande su testimoni e prove
- 証人や証拠についての質問
- 증인 및 증거에 대한 질문
- Vragen over getuigen en bewijzen
- Pytania dotyczące świadków i dowodów
- Perguntas sobre testemunhas e provas
- Вопросы о свидетелях и доказательствах
- Frågor om vittnen och bevis
- Maswali juu ya mashahidi na ushahidi
- Câu hỏi về nhân chứng và bằng chứng
- 关于证人和证据的问题
- Questions comparing Biblical law to other legal systems
- Fragen zum Vergleich des biblischen Rechts mit anderen Rechtssystemen
- Ερωτήσεις που συγκρίνουν τη Βιβλική νομοθεσία με άλλα νομικά συστήματα
- Questions comparing Biblical law to other legal systems/en
- Preguntas que comparan la ley bíblica con otros sistemas legales
- Questions comparant la loi biblique à d'autres systèmes juridiques
- Domande che confrontano la legge biblica con altri sistemi giuridici
- 聖書法と他の法制度を比較する質問
- 성서 법과 다른 법률 체계를 비교하는 질문
- Vragen bijbels recht vergeleken met andere rechtsstelsels
- Pytania dotyczące porównania prawa biblijnego z innymi systemami prawnymi
- Perguntas comparando a lei bíblica a outros sistemas jurídicos
- Вопросы сравнения библейского права с другими правовыми системами
- Frågor som jämför biblisk lag med andra rättssystem
- Maswali kulinganisha sheria za kibiblia na mifumo mingine ya kisheria
- Câu hỏi so sánh luật Kinh thánh với các hệ thống luật khác
- 将圣经法与其他法律制度进行比较的问题
- Shouldn't there be a separation of church (i.e., religion) and state?
- Was God's law available prior to Sinai?
- War Gottes Gesetz vor dem Sinai verfügbar?