Difference between revisions of "Can a husband and wife have equal authority in a marriage?/pt"

From Theonomy Wiki
(Created page with "===Igualitarismo familiar? Democracia familiar?=== ")
(Created page with "=== Questões éticas/judiciais para discussão === ")
 
(11 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 9: Line 9:
 
===Igualitarismo familiar? Democracia familiar?===
 
===Igualitarismo familiar? Democracia familiar?===
  
No. The family is a unit. There will always be decisions which affect the family as a unit, which can only be decided one way or another: to act, or to refuse to act; to move, or to refuse to move. Between two lawful options, there is no "neutral" or "default" position which overrides all the others.
+
Não. A família é uma unidade. Haverá sempre decisões que afectam a família como uma unidade, que só podem ser decididas de uma forma ou de outra: agir, ou recusar agir; mudar-se, ou recusar-se a mudar. Entre duas opções legais, não há nenhuma posição "neutra" ou "por defeito" que se sobreponha a todas as outras.
  
Biblical law recognizes this, by explicitly giving a veto power to the husband, even on personal vows to YHWH:
+
A lei bíblica reconhece isto, ao dar explicitamente um poder de veto ao marido, mesmo em votos pessoais a YHWH:
  
 
{{:Scriptblock|Numbers 30:6-8}}
 
{{:Scriptblock|Numbers 30:6-8}}
  
=== The "Who has abandoned whom?" Scenario ===
+
===O "Quem abandonou quem?" Cenário===
  
The impossibility of equal authority in marriage can be demonstrated by the following modern, but realistic, scenario:
+
A impossibilidade de igual autoridade no casamento pode ser demonstrada pelo seguinte cenário moderno, mas realista:
  
{{:Quote|A father wants to move his family to a different location. Let's stipulate, to simplify the discussion, that he intends the move for the good of the family (maybe a long-term economic gain from a better job opportunity or less expensive housing or cost of living; maybe better Christian community).
+
{{:Quote|Um pai quer mudar a sua família para um local diferente. Vamos estipular, para simplificar a discussão, que ele pretende a mudança para o bem da família (talvez um ganho económico a longo prazo de uma melhor oportunidade de emprego ou de uma habitação ou custo de vida menos caros; talvez uma melhor comunidade cristã).
  
The wife, however, refuses to move. She is happy where she is.
+
A esposa, no entanto, recusa-se a mudar-se. Ela está feliz onde está.
  
There are discussions, but neither spouse changes their mind.
+
Há discussões, mas nenhum dos cônjuges muda de ideias.
  
At some point, the husband decides to proceed with the move. The furnishings are packed; the moving van arrives, is loaded, and leaves.
+
A dada altura, o marido decide prosseguir com a mudança. O mobiliário é embalado; a carrinha em movimento chega, é carregada e parte.
  
The husband says to the kids, "Get in the car, kids, we're leaving now." The husband says to his wife, "Honey, I respect that you disagree about this, but I am called to lead the family. I want you to continue as my covenant helper. There is a place in the car for you. It pains me that you do not want to follow my lead on this decision, but obviously, I could never force you to go anywhere."
+
O marido diz às crianças: "Entrem no carro, crianças, vamos embora agora". O marido diz à sua esposa: "Querida, respeito que discordes disto, mas sou chamado a liderar a família. Quero que continue a ser o meu ajudante do pacto. Há um lugar no carro para ti. Custa-me que não queiras seguir a minha liderança nesta decisão, mas obviamente, nunca te poderia forçar a ires a lado nenhum".
  
The wife refuses to join the rest of the family in the car. The husband then gets in the car and leaves.}}
+
A esposa recusa-se a juntar-se ao resto da família no carro. O marido entra então no carro e sai.}}
  
The clear issue in the above scenario is: "Who is in charge of the family?" This is an inescapable question. Here are some others, based upon the above scenario.
+
A questão é clara no cenário acima: "Quem está à frente da família?" Esta é uma questão inescapável. Aqui estão algumas outras, baseadas no cenário acima referido.
  
=== Ethical/judicial questions for discussion ===
+
=== Questões éticas/judiciais para discussão ===
  
 
# Será que o marido pecou? Se sim, como é que ele pecou, e em que base bíblica é que faz este julgamento?
 
# Será que o marido pecou? Se sim, como é que ele pecou, e em que base bíblica é que faz este julgamento?

Latest revision as of 16:40, 5 December 2020

Other languages:
Deutsch • ‎English • ‎español • ‎français • ‎português

Perguntas respondidas

O comentador metodista do século XIX Adam Clarke escreveu, sobre Adão e Eva:

... na sua criação ambas foram formadas com direitos iguais, e a mulher tinha provavelmente tanto direito a governar como o homem; mas a sujeição à vontade do marido é uma parte da sua maldição; (do comentário de Clarke sobre Génesis 3:16)

A sugestão de Adam Clarke é possível? O casamento e a família certamente precederam a queda (Gen. 2:23-24). Será que Eva viveu durante algum período de tempo num casamento pré-queda onde poderia opor-se à vontade de Adão e seguir o seu próprio caminho? Houve alguma vez um período de pré-Queda de igual autoridade "para governar" num casamento?

Igualitarismo familiar? Democracia familiar?

Não. A família é uma unidade. Haverá sempre decisões que afectam a família como uma unidade, que só podem ser decididas de uma forma ou de outra: agir, ou recusar agir; mudar-se, ou recusar-se a mudar. Entre duas opções legais, não há nenhuma posição "neutra" ou "por defeito" que se sobreponha a todas as outras.

A lei bíblica reconhece isto, ao dar explicitamente um poder de veto ao marido, mesmo em votos pessoais a YHWH:

6 “If she has a husband, while her vows are on her, or the rash utterance of her lips with which she has bound her soul, 7 and her husband hears it, and says nothing to her in the day that he hears it; then her vows shall stand, and her pledges with which she has bound her soul shall stand. 8 But if her husband forbids her in the day that he hears it, then he makes void her vow which is on her and the rash utterance of her lips, with which she has bound her soul. YHWH will forgive her. Numbers 30:6-8WEB

O "Quem abandonou quem?" Cenário

A impossibilidade de igual autoridade no casamento pode ser demonstrada pelo seguinte cenário moderno, mas realista:

Um pai quer mudar a sua família para um local diferente. Vamos estipular, para simplificar a discussão, que ele pretende a mudança para o bem da família (talvez um ganho económico a longo prazo de uma melhor oportunidade de emprego ou de uma habitação ou custo de vida menos caros; talvez uma melhor comunidade cristã).

A esposa, no entanto, recusa-se a mudar-se. Ela está feliz onde está.

Há discussões, mas nenhum dos cônjuges muda de ideias.

A dada altura, o marido decide prosseguir com a mudança. O mobiliário é embalado; a carrinha em movimento chega, é carregada e parte.

O marido diz às crianças: "Entrem no carro, crianças, vamos embora agora". O marido diz à sua esposa: "Querida, respeito que discordes disto, mas sou chamado a liderar a família. Quero que continue a ser o meu ajudante do pacto. Há um lugar no carro para ti. Custa-me que não queiras seguir a minha liderança nesta decisão, mas obviamente, nunca te poderia forçar a ires a lado nenhum".

A esposa recusa-se a juntar-se ao resto da família no carro. O marido entra então no carro e sai.

A questão é clara no cenário acima: "Quem está à frente da família?" Esta é uma questão inescapável. Aqui estão algumas outras, baseadas no cenário acima referido.

Questões éticas/judiciais para discussão

  1. Será que o marido pecou? Se sim, como é que ele pecou, e em que base bíblica é que faz este julgamento?
  2. Será que a esposa pecou? Se sim, como é que ela pecou, e em que base bíblica é que faz este julgamento?
  3. Será que o marido abandonou a esposa? Note-se que o abandono pode ser motivo de divórcio, de acordo com 1 Cor. 7:15.
  4. Será que a esposa abandonou o marido? Note que o abandono pode ser fundamento para o divórcio, de acordo com 1 Cor. 7:15.
  5. Quando o pai disse aos filhos para entrarem no carro, foram eles obrigados a obedecer-lhe (cf. Ef. 6:1)? Se não, por favor dê uma justificação bíblica, porque não.
  6. Se a esposa contrariasse a ordem do marido, e dissesse aos filhos: "Não entrem no carro, filhos. Fiquem aqui", são eles obrigados a obedecer-lhe e desobedecer ao seu pai, ou vice-versa? Por favor, confirme a sua resposta com a escritura.
  7. Quando saiu com as crianças, será que o pai cometeu o crime de rapto? Note que, segundo a lei bíblica, o rapto é uma pena de morte obrigatória.
  8. Se os filhos se recusaram a obedecer ao pai, tem ele a autoridade bíblica para os obrigar a partir?
  9. Se o pai acaba por forçar os filhos a partir, será ele culpado de rapto e assim sujeito à pena de morte obrigatória?
  10. A esposa tem a autoridade bíblica para chamar a polícia (vamos assumir que este cenário tem lugar num país "ocidental" moderno, como os Estados Unidos ou a Grã-Bretanha) para impedir o marido de sair com os filhos? Ou estaria ela a pecar se o fizesse? Por favor, forneça uma justificação bíblica para a sua resposta, seja como for.