Difference between revisions of "Can a husband and wife have equal authority in a marriage?/es"

From Theonomy Wiki
(Created page with "El comentarista metodista del siglo XIX Adam Clarke escribió, sobre Adán y Eva: ")
(Created page with "# Si el padre termina obligando a los niños a ir, ¿es culpable de secuestro y por lo tanto está sujeto a la pena de muerte obligatoria? # ¿Tiene la esposa la autoridad bí...")
 
(17 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 3: Line 3:
 
El comentarista metodista del siglo XIX Adam Clarke escribió, sobre Adán y Eva:
 
El comentarista metodista del siglo XIX Adam Clarke escribió, sobre Adán y Eva:
  
{{:Quote|... at their creation both were formed with equal rights, and the woman had probably as much right to rule as the man; but subjection to the will of her husband is one part of her curse; (from Clarke's commentary on Genesis 3:16)}}
+
{{:Quote|... en su creación ambos fueron formados con iguales derechos, y la mujer tenía probablemente tanto derecho a gobernar como el hombre; pero el sometimiento a la voluntad de su marido es una parte de su maldición; (del comentario de Clarke sobre Génesis 3:16)}}
  
Is Adam Clarke's suggestion possible? Marriage and the family certainly preceded the Fall (Gen. 2:23-24). Did Eve live for some period of time in a pre-Fall marriage where she could oppose Adam's will and go her own way? Was there ever a pre-Fall period of equal authority "to rule" in a marriage?
+
¿Es posible la sugerencia de Adam Clarke? El matrimonio y la familia ciertamente precedieron a la Caída (Gen. 2:23-24). ¿Vivió Eva durante algún tiempo en un matrimonio anterior a la Caída donde podía oponerse a la voluntad de Adán y seguir su propio camino? ¿Hubo algún período antes de la Caída de igual autoridad "para gobernar" en un matrimonio?
  
=== Family egalitarianism? Family democracy? ===
+
=== ¿Igualitarismo familiar? ¿Democracia familiar? ===
  
No. The family is a unit. There will always be decisions which affect the family as a unit, which can only be decided one way or another: to act, or to refuse to act; to move, or to refuse to move. Between two lawful options, there is no "neutral" or "default" position which overrides all the others.
+
No. La familia es una unidad. Siempre habrá decisiones que afecten a la familia como unidad, que sólo pueden decidirse de una forma u otra: actuar o negarse a actuar; mudarse o negarse a mudarse. Entre dos opciones legítimas, no existe una posición "neutral" o "por defecto" que prevalezca sobre todas las demás.
  
Biblical law recognizes this, by explicitly giving a veto power to the husband, even on personal vows to YHWH:
+
La ley bíblica reconoce esto, dando explícitamente un poder de veto al marido, incluso en votos personales a YHWH:
  
 
{{:Scriptblock|Numbers 30:6-8}}
 
{{:Scriptblock|Numbers 30:6-8}}
  
=== The "Who has abandoned whom?" Scenario ===
+
===El "¿Quién ha abandonado a quién?" Escenario===
  
The impossibility of equal authority in marriage can be demonstrated by the following modern, but realistic, scenario:
+
La imposibilidad de igualdad de autoridad en el matrimonio puede demostrarse con el siguiente escenario moderno, pero realista:
  
{{:Quote|A father wants to move his family to a different location. Let's stipulate, to simplify the discussion, that he intends the move for the good of the family (maybe a long-term economic gain from a better job opportunity or less expensive housing or cost of living; maybe better Christian community).
+
{{:Quote|Un padre quiere mudar a su familia a un lugar diferente. Estipulemos, para simplificar la discusión, que tiene la intención de mudarse por el bien de la familia (tal vez una ganancia económica a largo plazo por una mejor oportunidad de trabajo o una vivienda menos costosa o el costo de vida; tal vez una mejor comunidad cristiana).
  
The wife, however, refuses to move. She is happy where she is.
+
La esposa, sin embargo, se niega a mudarse. Ella es feliz donde está.
  
There are discussions, but neither spouse changes their mind.
+
Hay discusiones, pero ninguno de los cónyuges cambia de opinión.
  
At some point, the husband decides to proceed with the move. The furnishings are packed; the moving van arrives, is loaded, and leaves.
+
En algún momento, el marido decide proceder con la mudanza. Los muebles son embalados; el camión de mudanzas llega, es cargado y se va.
  
The husband say to the kids, "Get in the car, kids, we're leaving now." The husband says to his wife, "Honey, I respect that you disagree about this, but I am called to lead the family. I want you to continue as my covenant helper. There is a place in the car for you. It pains me that you do not want to follow my lead on this decision, but obviously, I could never force you to go anywhere."
+
El marido le dice a los niños: "Suban al auto, niños, nos vamos ahora". El marido le dice a su esposa: "Cariño, respeto que no estés de acuerdo con esto, pero estoy llamado a liderar la familia. Quiero que sigas siendo mi ayudante de convenio. Hay un lugar en el coche para ti. Me duele que no quieras seguir mi ejemplo en esta decisión, pero obviamente, nunca podría obligarte a ir a ningún sitio".
  
The wife refuses to join the rest of the family in the car. The husband then gets in the car and leaves.}}
+
La esposa se niega a unirse al resto de la familia en el coche. El marido entonces se mete en el coche y se va.}}
  
The clear issue in the above scenario is: "Who is in charge of the family?" This is an inescapable question. Here are some others, based upon the above scenario.
+
La cuestión clara en el escenario anterior es: "¿Quién está a cargo de la familia?" Esta es una pregunta ineludible. Aquí hay algunas otras, basadas en el escenario anterior.
  
=== Ethical/judicial questions for discussion ===
+
===Cuestiones éticas/judiciales para el debate===
  
# Did the husband sin? If so, how did he sin, and on what scriptural basis do you make this judgment?
+
# ¿Pecó el marido? Si es así, ¿cómo pecó, y sobre qué base escritural hace este juicio?
# Did the wife sin? If so, how did she sin, and on what scriptural basis do you make this judgment?
+
# ¿Pecó la esposa? Si es así, ¿cómo pecó ella, y sobre qué base escritural haces este juicio?
# Did the husband abandon his wife? Note that abandonment can be grounds for divorce, according to 1 Cor. 7:15.
+
# ¿Abandonó el marido a su mujer? Nótese que el abandono puede ser motivo de divorcio, según 1 Cor. 7:15.
# Did the wife abandon her husband? Note that abandonment can be grounds for divorce, according to 1 Cor. 7:15.
+
# ¿Abandonó la esposa a su marido? Nótese que el abandono puede ser causa de divorcio, según 1 Cor. 7:15.
# When the father told his kids to get in the car, were they obligated to obey him (cf. Eph. 6:1)? If not, please give scriptural justification why not.
+
# Cuando el padre les dijo a sus hijos que se subieran al coche, ¿estaban obligados a obedecerle (cf. Ef. 6:1)? Si no, por favor dé una justificación escritural por qué no.
# If the wife countermanded the order of her husband, and told the kids, "Don't get in the car, kids. Stay here," are they obligated to obey her and disobey their father, or vice versa? Please back up your answer with scripture.
+
# Si la esposa contradijo la orden de su marido, y le dijo a los niños, "No suban al auto, niños. Quédense aquí", ¿están obligados a obedecerla y desobedecer a su padre, o viceversa? Por favor, respalde su respuesta con las escrituras.
# When he left with the children, did the father commit the crime of kidnapping? Note that under Biblical law, kidnapping is a mandatory death penalty.
+
# Cuando se fue con los niños, ¿cometió el padre el delito de secuestro? Tenga en cuenta que según la ley bíblica, el secuestro es una pena de muerte obligatoria.
# If the kids refused to obey the father, does he have the Biblical authority to force them to go?
+
# Si los hijos se negaron a obedecer al padre, ¿tiene él la autoridad bíblica para obligarlos a irse?
# If the father does end up forcing the kids to go, is he guilty of kidnapping and thus subject to the mandatory death penalty?
+
# Si el padre termina obligando a los niños a ir, ¿es culpable de secuestro y por lo tanto está sujeto a la pena de muerte obligatoria?
# Does the wife have the Biblical authority to call the police (let's assume this scenario takes place in a modern "Western" country, like the United States or Britain) to prevent the husband from leaving with the kids? Or would she be sinning if she does this? Please provide scriptural justification for your answer, either way.
+
# ¿Tiene la esposa la autoridad bíblica para llamar a la policía (asumamos que este escenario tiene lugar en un país moderno "occidental", como los Estados Unidos o Gran Bretaña) para evitar que el marido se vaya con los niños? ¿O ella estaría pecando si hace esto? Por favor, proporcione una justificación escritural para su respuesta, de cualquier manera.
 
</div>
 
</div>
  

Latest revision as of 15:50, 5 December 2020

Other languages:
Deutsch • ‎English • ‎español • ‎français • ‎português

Preguntas Respondidas

El comentarista metodista del siglo XIX Adam Clarke escribió, sobre Adán y Eva:

... en su creación ambos fueron formados con iguales derechos, y la mujer tenía probablemente tanto derecho a gobernar como el hombre; pero el sometimiento a la voluntad de su marido es una parte de su maldición; (del comentario de Clarke sobre Génesis 3:16)

¿Es posible la sugerencia de Adam Clarke? El matrimonio y la familia ciertamente precedieron a la Caída (Gen. 2:23-24). ¿Vivió Eva durante algún tiempo en un matrimonio anterior a la Caída donde podía oponerse a la voluntad de Adán y seguir su propio camino? ¿Hubo algún período antes de la Caída de igual autoridad "para gobernar" en un matrimonio?

¿Igualitarismo familiar? ¿Democracia familiar?

No. La familia es una unidad. Siempre habrá decisiones que afecten a la familia como unidad, que sólo pueden decidirse de una forma u otra: actuar o negarse a actuar; mudarse o negarse a mudarse. Entre dos opciones legítimas, no existe una posición "neutral" o "por defecto" que prevalezca sobre todas las demás.

La ley bíblica reconoce esto, dando explícitamente un poder de veto al marido, incluso en votos personales a YHWH:

6 “If she has a husband, while her vows are on her, or the rash utterance of her lips with which she has bound her soul, 7 and her husband hears it, and says nothing to her in the day that he hears it; then her vows shall stand, and her pledges with which she has bound her soul shall stand. 8 But if her husband forbids her in the day that he hears it, then he makes void her vow which is on her and the rash utterance of her lips, with which she has bound her soul. YHWH will forgive her. Numbers 30:6-8WEB

El "¿Quién ha abandonado a quién?" Escenario

La imposibilidad de igualdad de autoridad en el matrimonio puede demostrarse con el siguiente escenario moderno, pero realista:

Un padre quiere mudar a su familia a un lugar diferente. Estipulemos, para simplificar la discusión, que tiene la intención de mudarse por el bien de la familia (tal vez una ganancia económica a largo plazo por una mejor oportunidad de trabajo o una vivienda menos costosa o el costo de vida; tal vez una mejor comunidad cristiana).

La esposa, sin embargo, se niega a mudarse. Ella es feliz donde está.

Hay discusiones, pero ninguno de los cónyuges cambia de opinión.

En algún momento, el marido decide proceder con la mudanza. Los muebles son embalados; el camión de mudanzas llega, es cargado y se va.

El marido le dice a los niños: "Suban al auto, niños, nos vamos ahora". El marido le dice a su esposa: "Cariño, respeto que no estés de acuerdo con esto, pero estoy llamado a liderar la familia. Quiero que sigas siendo mi ayudante de convenio. Hay un lugar en el coche para ti. Me duele que no quieras seguir mi ejemplo en esta decisión, pero obviamente, nunca podría obligarte a ir a ningún sitio".

La esposa se niega a unirse al resto de la familia en el coche. El marido entonces se mete en el coche y se va.

La cuestión clara en el escenario anterior es: "¿Quién está a cargo de la familia?" Esta es una pregunta ineludible. Aquí hay algunas otras, basadas en el escenario anterior.

Cuestiones éticas/judiciales para el debate

  1. ¿Pecó el marido? Si es así, ¿cómo pecó, y sobre qué base escritural hace este juicio?
  2. ¿Pecó la esposa? Si es así, ¿cómo pecó ella, y sobre qué base escritural haces este juicio?
  3. ¿Abandonó el marido a su mujer? Nótese que el abandono puede ser motivo de divorcio, según 1 Cor. 7:15.
  4. ¿Abandonó la esposa a su marido? Nótese que el abandono puede ser causa de divorcio, según 1 Cor. 7:15.
  5. Cuando el padre les dijo a sus hijos que se subieran al coche, ¿estaban obligados a obedecerle (cf. Ef. 6:1)? Si no, por favor dé una justificación escritural por qué no.
  6. Si la esposa contradijo la orden de su marido, y le dijo a los niños, "No suban al auto, niños. Quédense aquí", ¿están obligados a obedecerla y desobedecer a su padre, o viceversa? Por favor, respalde su respuesta con las escrituras.
  7. Cuando se fue con los niños, ¿cometió el padre el delito de secuestro? Tenga en cuenta que según la ley bíblica, el secuestro es una pena de muerte obligatoria.
  8. Si los hijos se negaron a obedecer al padre, ¿tiene él la autoridad bíblica para obligarlos a irse?
  9. Si el padre termina obligando a los niños a ir, ¿es culpable de secuestro y por lo tanto está sujeto a la pena de muerte obligatoria?
  10. ¿Tiene la esposa la autoridad bíblica para llamar a la policía (asumamos que este escenario tiene lugar en un país moderno "occidental", como los Estados Unidos o Gran Bretaña) para evitar que el marido se vaya con los niños? ¿O ella estaría pecando si hace esto? Por favor, proporcione una justificación escritural para su respuesta, de cualquier manera.