Difference between revisions of "Does Biblical law require employers to pay their employees daily?/pt"

From Theonomy Wiki
(Created page with "A intenção da lei é a de proibir a "opressão" do trabalhador por parte de um empregador. A opressão específica é o roubo por um empregador do "valor de escolha" (alguns...")
 
(Created page with "Alguém pode sugerir: "o empregador está a lucrar com o empregado ao não lhe pagar juros por essas [duas ou quatro] semanas; isso é roubo!" Seria roubo, se isso não fosse...")
 
(6 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 2: Line 2:
  
 
<div class="questionbody">
 
<div class="questionbody">
The law in question states:
+
A lei em questão afirma:
  
 
{{:Scriptblock|Leviticus 19:13}}
 
{{:Scriptblock|Leviticus 19:13}}
  
Gary North suggests that this law is, "one of the rare cases in Scripture where God does prohibit a voluntary economic contract."<ref>North, <em>Boundaries and Dominion</em> (2012), see pages 378-379.</ref>
+
Gary North sugere que esta lei é, "um dos raros casos nas Escrituras em que Deus proíbe um contrato económico voluntário"<ref>North, <em>Boundaries and Dominion</em> (2012), ver páginas 378-379.</ref>
  
Wrong. Biblical law supports voluntary, non-fraudulent contracts.
+
Errado. A lei bíblica apoia os contratos voluntários, não fraudulentos.
  
 
A intenção da lei é a de proibir a "opressão" do trabalhador por parte de um empregador. A opressão específica é o roubo por um empregador do "valor de escolha" (alguns rotulam-no como "valor temporal") do salário do trabalhador. Numa economia de subsistência, mesmo pequenas interrupções da oportunidade de um trabalhador exercer a sua escolha com o seu dinheiro podem ter efeitos opressivos. O princípio bíblico é: a menos que o trabalhador concorde com o pagamento atrasado, trata-se de roubo. Mas a lei bíblica não permite a interferência do governo civil em transacções voluntárias e não fraudulentas. Este é um dos distintivos da lei de Deus que a separa da lei do homem. Recrimina todos os sistemas jurídicos modernos.
 
A intenção da lei é a de proibir a "opressão" do trabalhador por parte de um empregador. A opressão específica é o roubo por um empregador do "valor de escolha" (alguns rotulam-no como "valor temporal") do salário do trabalhador. Numa economia de subsistência, mesmo pequenas interrupções da oportunidade de um trabalhador exercer a sua escolha com o seu dinheiro podem ter efeitos opressivos. O princípio bíblico é: a menos que o trabalhador concorde com o pagamento atrasado, trata-se de roubo. Mas a lei bíblica não permite a interferência do governo civil em transacções voluntárias e não fraudulentas. Este é um dos distintivos da lei de Deus que a separa da lei do homem. Recrimina todos os sistemas jurídicos modernos.
  
In modern times, workers might be paid weekly, bi-weekly, or monthly. They often don't see the need to insist upon being paid at the end of each day of work. There are advantages to both the employer and employee to consolidating wages for a particular time period. (However, if you are working for an employer with such a tight "cash flow" that they couldn't make payroll if they had to pay their workers each day, then you might consider looking for an employer that manages their money better.)
+
Nos tempos modernos, os trabalhadores podem ser pagos semanalmente, bissemanalmente, ou mensalmente. Muitas vezes não vêem a necessidade de insistir em ser pagos no final de cada dia de trabalho. Há vantagens, tanto para o empregador como para o trabalhador, em consolidar os salários durante um determinado período de tempo. (No entanto, se estiver a trabalhar para um empregador com um "fluxo de caixa" tão apertado que não poderiam fazer folha de pagamento se tivessem de pagar aos seus trabalhadores todos os dias, então poderá considerar procurar um empregador que gere melhor o seu dinheiro).
  
As a Biblical principle of stewardship, in caring for your family, you should not (if you have the choice) be living even "paycheck-to-paycheck," much less "daily wage-to-daily wage". If you are truly "poor" (the way many in the Third world are), then you are probably not reading this web article. And we won't even talk about voluntarily going into debt.
+
Como princípio bíblico de administração, ao cuidar da sua família, não deve (se tiver a escolha) viver mesmo "pagamento a pagamento", muito menos "salário diário". Se é verdadeiramente "pobre" (como muitos no Terceiro Mundo), então provavelmente não está a ler este artigo da web. E nem sequer vamos falar em endividarmo-nos voluntariamente.
  
Someone might suggest: "the employer is profiting off the employee by not paying him interest for those [two or four] weeks; that is theft!" It <em>would be</em> theft, if that was not voluntarily (contractually) agreed to by the employee. When the employee negotiates his wage, he is also negotiating the "choice value" of being paid every two weeks (or every month). The interest (which is the rental price of the wage's "choice value") becomes included in the wage, by definition. The employer cannot be accused of stealing what he is already paying for.
+
Alguém pode sugerir: "o empregador está a lucrar com o empregado ao não lhe pagar juros por essas [duas ou quatro] semanas; isso é roubo!" Seria roubo, se isso não fosse voluntariamente (contratualmente) acordado pelo empregado. Quando o empregado negoceia o seu salário, está também a negociar o "valor de escolha" de ser pago de duas em duas semanas (ou todos os meses). O juro (que é o preço de aluguer do "valor de escolha" do salário) torna-se incluído no salário, por definição. O empregador não pode ser acusado de roubar aquilo pelo qual já está a pagar.
 
</div>
 
</div>
  
  
{{DISPLAYTITLE:{{PAGENAME}}}}
+
{{DISPLAYTITLE:A lei bíblica exige que os empregadores paguem diariamente aos seus empregados?}}
  
 
[[Category:Answered Questions]]
 
[[Category:Answered Questions]]
 
[[Category:Leviticus 19:13]]
 
[[Category:Leviticus 19:13]]
 
[[Category:Questions about Biblical justice in economics]]
 
[[Category:Questions about Biblical justice in economics]]

Latest revision as of 01:23, 7 November 2020

Other languages:
Deutsch • ‎English • ‎Nederlands • ‎español • ‎français • ‎italiano • ‎polski • ‎português • ‎русский • ‎中文 • ‎日本語

Perguntas respondidas

A lei em questão afirma:

13 “‘You shall not oppress your neighbor, nor rob him. “‘The wages of a hired servant shall not remain with you all night until the morning. Leviticus 19:13WEB

Gary North sugere que esta lei é, "um dos raros casos nas Escrituras em que Deus proíbe um contrato económico voluntário"[1]

Errado. A lei bíblica apoia os contratos voluntários, não fraudulentos.

A intenção da lei é a de proibir a "opressão" do trabalhador por parte de um empregador. A opressão específica é o roubo por um empregador do "valor de escolha" (alguns rotulam-no como "valor temporal") do salário do trabalhador. Numa economia de subsistência, mesmo pequenas interrupções da oportunidade de um trabalhador exercer a sua escolha com o seu dinheiro podem ter efeitos opressivos. O princípio bíblico é: a menos que o trabalhador concorde com o pagamento atrasado, trata-se de roubo. Mas a lei bíblica não permite a interferência do governo civil em transacções voluntárias e não fraudulentas. Este é um dos distintivos da lei de Deus que a separa da lei do homem. Recrimina todos os sistemas jurídicos modernos.

Nos tempos modernos, os trabalhadores podem ser pagos semanalmente, bissemanalmente, ou mensalmente. Muitas vezes não vêem a necessidade de insistir em ser pagos no final de cada dia de trabalho. Há vantagens, tanto para o empregador como para o trabalhador, em consolidar os salários durante um determinado período de tempo. (No entanto, se estiver a trabalhar para um empregador com um "fluxo de caixa" tão apertado que não poderiam fazer folha de pagamento se tivessem de pagar aos seus trabalhadores todos os dias, então poderá considerar procurar um empregador que gere melhor o seu dinheiro).

Como princípio bíblico de administração, ao cuidar da sua família, não deve (se tiver a escolha) viver mesmo "pagamento a pagamento", muito menos "salário diário". Se é verdadeiramente "pobre" (como muitos no Terceiro Mundo), então provavelmente não está a ler este artigo da web. E nem sequer vamos falar em endividarmo-nos voluntariamente.

Alguém pode sugerir: "o empregador está a lucrar com o empregado ao não lhe pagar juros por essas [duas ou quatro] semanas; isso é roubo!" Seria roubo, se isso não fosse voluntariamente (contratualmente) acordado pelo empregado. Quando o empregado negoceia o seu salário, está também a negociar o "valor de escolha" de ser pago de duas em duas semanas (ou todos os meses). O juro (que é o preço de aluguer do "valor de escolha" do salário) torna-se incluído no salário, por definição. O empregador não pode ser acusado de roubar aquilo pelo qual já está a pagar.

  1. North, Boundaries and Dominion (2012), ver páginas 378-379.