Difference between revisions of "Does Biblical law require employers to pay their employees daily?/es"

From Theonomy Wiki
(Created page with "¿Requiere la ley bíblica que los empleadores paguen a sus empleados diariamente? ")
(Created page with "Alguien podría sugerir: "el empleador se está beneficiando del empleado al no pagarle intereses por esas [dos o cuatro] semanas; ¡eso es un robo!" Sería un robo, si eso no...")
 
(4 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 2: Line 2:
  
 
<div class="questionbody">
 
<div class="questionbody">
The law in question states:
+
La ley en cuestión establece:
  
 
{{:Scriptblock|Leviticus 19:13}}
 
{{:Scriptblock|Leviticus 19:13}}
  
Gary North suggests that this law is, "one of the rare cases in Scripture where God does prohibit a voluntary economic contract."<ref>North, <em>Boundaries and Dominion</em> (2012), see pages 378-379.</ref>
+
Gary North sugiere que esta ley es "uno de los raros casos en las Escrituras donde Dios prohíbe un contrato económico voluntario"<ref>North, <em>Boundaries and Dominion</em> (2012), ver páginas 378-379.</ref>
  
Wrong. Biblical law supports voluntary, non-fraudulent contracts.
+
No es así. La ley bíblica apoya los contratos voluntarios y no fraudulentos.
  
 
La intención de la ley es prohibir la "opresión" del trabajador por parte del empleador. La opresión específica es el robo por parte de un empleador del "valor de elección" (algunos lo llaman el "valor del tiempo") de los salarios del empleado. En una economía de subsistencia, incluso pequeñas interrupciones de la oportunidad de un trabajador de ejercer su elección con su dinero pueden tener efectos opresivos. El principio bíblico es: a menos que el trabajador acepte el pago retrasado, es un robo. Pero la ley bíblica no permite que el gobierno civil interfiera en las transacciones voluntarias y no fraudulentas. Este es uno de los distintivos de la ley de Dios que la separa de la ley del hombre. Reprueba todos los sistemas legales modernos.
 
La intención de la ley es prohibir la "opresión" del trabajador por parte del empleador. La opresión específica es el robo por parte de un empleador del "valor de elección" (algunos lo llaman el "valor del tiempo") de los salarios del empleado. En una economía de subsistencia, incluso pequeñas interrupciones de la oportunidad de un trabajador de ejercer su elección con su dinero pueden tener efectos opresivos. El principio bíblico es: a menos que el trabajador acepte el pago retrasado, es un robo. Pero la ley bíblica no permite que el gobierno civil interfiera en las transacciones voluntarias y no fraudulentas. Este es uno de los distintivos de la ley de Dios que la separa de la ley del hombre. Reprueba todos los sistemas legales modernos.
Line 14: Line 14:
 
En los tiempos modernos, los trabajadores pueden ser pagados semanalmente, quincenalmente o mensualmente. A menudo no ven la necesidad de insistir en que se les pague al final de cada día de trabajo. Hay ventajas tanto para el empleador como para el empleado al consolidar los salarios para un período de tiempo determinado. (Sin embargo, si trabajas para un empleador con un "flujo de efectivo" tan ajustado que no podría hacer la nómina si tuviera que pagar a sus trabajadores cada día, entonces podrías considerar buscar un empleador que administre mejor su dinero).
 
En los tiempos modernos, los trabajadores pueden ser pagados semanalmente, quincenalmente o mensualmente. A menudo no ven la necesidad de insistir en que se les pague al final de cada día de trabajo. Hay ventajas tanto para el empleador como para el empleado al consolidar los salarios para un período de tiempo determinado. (Sin embargo, si trabajas para un empleador con un "flujo de efectivo" tan ajustado que no podría hacer la nómina si tuviera que pagar a sus trabajadores cada día, entonces podrías considerar buscar un empleador que administre mejor su dinero).
  
As a Biblical principle of stewardship, in caring for your family, you should not (if you have the choice) be living even "paycheck-to-paycheck," much less "daily wage-to-daily wage". If you are truly "poor" (the way many in the Third world are), then you are probably not reading this web article. And we won't even talk about voluntarily going into debt.
+
Como principio bíblico de la administración, al cuidar de su familia, no debe (si tiene la opción) vivir ni siquiera "de sueldo a sueldo", y mucho menos "de salario diario a salario diario". Si eres verdaderamente "pobre" (como lo son muchos en el Tercer Mundo), entonces probablemente no estás leyendo este artículo de la web. Y ni siquiera hablaremos de endeudarse voluntariamente.
  
Someone might suggest: "the employer is profiting off the employee by not paying him interest for those [two or four] weeks; that is theft!" It <em>would be</em> theft, if that was not voluntarily (contractually) agreed to by the employee. When the employee negotiates his wage, he is also negotiating the "choice value" of being paid every two weeks (or every month). The interest (which is the rental price of the wage's "choice value") becomes included in the wage, by definition. The employer cannot be accused of stealing what he is already paying for.
+
Alguien podría sugerir: "el empleador se está beneficiando del empleado al no pagarle intereses por esas [dos o cuatro] semanas; ¡eso es un robo!" Sería un robo, si eso no fue voluntariamente acordado (por contrato) por el empleado. Cuando el empleado negocia su salario, también está negociando el "valor de elección" de ser pagado cada dos semanas (o cada mes). El interés (que es el precio de alquiler del "valor de elección" del salario) se incluye en el salario, por definición. No se puede acusar al empleador de robar lo que ya está pagando.
 
</div>
 
</div>
  

Latest revision as of 01:22, 7 November 2020

Other languages:
Deutsch • ‎English • ‎Nederlands • ‎español • ‎français • ‎italiano • ‎polski • ‎português • ‎русский • ‎中文 • ‎日本語

Preguntas Respondidas

La ley en cuestión establece:

13 “‘You shall not oppress your neighbor, nor rob him. “‘The wages of a hired servant shall not remain with you all night until the morning. Leviticus 19:13WEB

Gary North sugiere que esta ley es "uno de los raros casos en las Escrituras donde Dios prohíbe un contrato económico voluntario"[1]

No es así. La ley bíblica apoya los contratos voluntarios y no fraudulentos.

La intención de la ley es prohibir la "opresión" del trabajador por parte del empleador. La opresión específica es el robo por parte de un empleador del "valor de elección" (algunos lo llaman el "valor del tiempo") de los salarios del empleado. En una economía de subsistencia, incluso pequeñas interrupciones de la oportunidad de un trabajador de ejercer su elección con su dinero pueden tener efectos opresivos. El principio bíblico es: a menos que el trabajador acepte el pago retrasado, es un robo. Pero la ley bíblica no permite que el gobierno civil interfiera en las transacciones voluntarias y no fraudulentas. Este es uno de los distintivos de la ley de Dios que la separa de la ley del hombre. Reprueba todos los sistemas legales modernos.

En los tiempos modernos, los trabajadores pueden ser pagados semanalmente, quincenalmente o mensualmente. A menudo no ven la necesidad de insistir en que se les pague al final de cada día de trabajo. Hay ventajas tanto para el empleador como para el empleado al consolidar los salarios para un período de tiempo determinado. (Sin embargo, si trabajas para un empleador con un "flujo de efectivo" tan ajustado que no podría hacer la nómina si tuviera que pagar a sus trabajadores cada día, entonces podrías considerar buscar un empleador que administre mejor su dinero).

Como principio bíblico de la administración, al cuidar de su familia, no debe (si tiene la opción) vivir ni siquiera "de sueldo a sueldo", y mucho menos "de salario diario a salario diario". Si eres verdaderamente "pobre" (como lo son muchos en el Tercer Mundo), entonces probablemente no estás leyendo este artículo de la web. Y ni siquiera hablaremos de endeudarse voluntariamente.

Alguien podría sugerir: "el empleador se está beneficiando del empleado al no pagarle intereses por esas [dos o cuatro] semanas; ¡eso es un robo!" Sería un robo, si eso no fue voluntariamente acordado (por contrato) por el empleado. Cuando el empleado negocia su salario, también está negociando el "valor de elección" de ser pagado cada dos semanas (o cada mes). El interés (que es el precio de alquiler del "valor de elección" del salario) se incluye en el salario, por definición. No se puede acusar al empleador de robar lo que ya está pagando.

  1. North, Boundaries and Dominion (2012), ver páginas 378-379.