Translations:How did Jesus "fulfill" the Law? (Matt. 5:17-19)/155/en

From Theonomy Wiki

Paul was not suggesting (contrary to Jesus' own words in Matt. 5:17) that Christ "ended" (as in abolished) the whole law. The Greek word (typically translated as "end" in the passage above) which Paul used is telos, (from which we get our term "teleology"). It can mean either "temporal end" or "goal." No matter which of these translation options we take, it fits with Jesus' purpose of fulfilling the law by completing its typological/didactic purpose: