Difference between revisions of "Translations:Is every law of God bound to a particular covenant?/7/es"

From Theonomy Wiki
(Created page with "Se affermate il n. 2 di cui sopra (quindi legge e patto in conflitto), allora avrete difficoltà a spiegare perché Gesù ha detto: "Non pensate che io sia venuto ad abolire l...")
 
 
Line 1: Line 1:
Se affermate il n. 2 di cui sopra (quindi legge e patto in conflitto), allora avrete difficoltà a spiegare perché Gesù ha detto: "Non pensate che io sia venuto ad abolire la legge ... Non sono venuto ad abolire [la Legge]" (Matteo 5:17)
+
Si afirmas el número 2 arriba (así se conjugan la ley y el pacto), entonces vas a tener problemas para explicar por qué Jesús dijo "No penséis que he venido a abolir la ley... No vine a abolir [la Ley]" (Mateo 5:17)

Latest revision as of 16:50, 5 December 2020

Information about message (contribute)
This message has no documentation. If you know where or how this message is used, you can help other translators by adding documentation to this message.
Message definition (Is every law of God bound to a particular covenant?)
If you assert #2 above (thus conflating law and covenant), then you are going to have trouble explaining why Jesus said "Do not think that I came to abolish the law ... I did not come to abolish [the Law]" (Matt. 5:17)
TranslationSi afirmas el número 2 arriba (así se conjugan la ley y el pacto), entonces vas a tener problemas para explicar por qué Jesús dijo "No penséis que he venido a abolir la ley... No vine a abolir [la Ley]" (Mateo 5:17)

Si afirmas el número 2 arriba (así se conjugan la ley y el pacto), entonces vas a tener problemas para explicar por qué Jesús dijo "No penséis que he venido a abolir la ley... No vine a abolir [la Ley]" (Mateo 5:17)