All translations
From Theonomy Wiki
Enter a message name below to show all available translations.
Found 3 translations.
Name | Current message text |
---|---|
h English (en) | The absolute infinitive for stoning is used both for the persons who transgressed the boundary of Mt. Sinai (Exod. 19:12-13) and for the certain death of the ox that kills a person (Exod. 21:28). |
h español (es) | El infinitivo absoluto para lapidación se usa tanto para las personas que transgredieron el límite del monte. Sinaí (Éxodo 19: 12-13) y por la muerte segura del buey que mata a una persona (Éxodo 21:28). |
h français (fr) | L'infinitif absolu pour lapidation est utilisé à la fois pour les personnes qui ont transgressé la frontière du mont. Sinaï (Exode 19: 12-13) et pour la mort certaine du bœuf qui tue une personne (Exode 21:28). |