All translations

From Theonomy Wiki

Enter a message name below to show all available translations.

Message

Found 7 translations.

NameCurrent message text
 h Deutsch (de)Soweit ein Mann Autorität über seine Kinder oder Bediensteten (einschließlich der Angestellten!) hat, verbietet ihm dieses Gebot ausdrücklich, seine Autorität dazu zu benutzen, sie am Ruhetag (was auch immer das Ihrer Meinung nach ist) arbeiten zu lassen. Das Vierte Gebot beinhaltet, den Nächsten genauso zu lieben wie Gott. Deshalb ist es falsch (und auch unnötig), es vom (so genannten) "zweiten Tisch" abzutrennen.
 h English (en)Insofar as a man has authority over his children or any servants (which includes employees!), this command specifically forbids him from using his authority to make them work on the day of rest (whatever day you happen to think that is). The Fourth Commandment involves loving your neighbor just as much as loving God. Therefore, it is false (and also unnecessary) to divide it away from the (so-called) “second table.”
 h español (es)En la medida en que un hombre tiene autoridad sobre sus hijos o cualquier sirviente (¡incluyendo a los empleados!), esta orden le prohíbe específicamente usar su autoridad para hacerlos trabajar el día de descanso (cualquier día que usted piense que sea). El cuarto mandamiento implica amar al prójimo tanto como a Dios. Por lo tanto, es falso (y también innecesario) dividirlo de la (llamada) "segunda mesa".
 h français (fr)Dans la mesure où un homme a une autorité sur ses enfants ou sur ses serviteurs (y compris les employés !), ce commandement lui interdit expressément d'user de son autorité pour les faire travailler le jour de repos (quel que soit le jour auquel vous pensez). Le quatrième commandement implique d'aimer son prochain tout autant que d'aimer Dieu. Par conséquent, il est faux (et également inutile) de le séparer de la (soi-disant) "deuxième table".
 h Nederlands (nl)Voor zover een man gezag heeft over zijn kinderen of bedienden (waaronder werknemers!), verbiedt dit bevel hem specifiek om zijn gezag te gebruiken om hen te laten werken op de dag van de rust (welke dag je ook denkt dat dat is). Het Vierde Gebod houdt in dat je je naaste evenzeer liefhebt als God. Daarom is het vals (en ook onnodig) om het van de (zogenaamde) "tweede tafel" af te delen.
 h português (pt)Na medida em que um homem tem autoridade sobre os seus filhos ou qualquer empregado (o que inclui empregados!), esta ordem proíbe-o especificamente de usar a sua autoridade para os fazer trabalhar no dia de descanso (seja qual for o dia em que pense que é). O Quarto Mandamento envolve amar o seu próximo tanto quanto amar a Deus. Por conseguinte, é falso (e também desnecessário) dividi-lo da (assim chamada) "segunda mesa".
 h русский (ru)Поскольку человек имеет власть над своими детьми или какими-либо слугами (в том числе и над работниками!), эта заповедь конкретно запрещает ему использовать свою власть, чтобы заставить их работать в день отдыха (в какой бы день вы ни подумали об этом). Четвёртая заповедь подразумевает любовь к ближнему так же сильно, как и к Богу. Поэтому ложно (а также нецелесообразно) отделять ее от (так называемой) "второй таблицы".