All translations

From Theonomy Wiki

Enter a message name below to show all available translations.

Message

Found 7 translations.

NameCurrent message text
 h Deutsch (de)Deuteronomium 19:15 besagt, dass die rechtliche "Wahrheit" durch 2 oder 3 Zeugen festgestellt werden musste (bestätigt von Jesus in Johannes 8:17). Dies legt die Beweislast immer auf den Ankläger, niemals auf den Angeklagten.
 h English (en)Deuteronomy 19:15 states that legal "truth" had to be established by 2 or 3 witnesses (confirmed by Jesus in John 8:17). This always puts the burden of proof on the accuser, never on the accused.
 h español (es)Deuteronomio 19:15 establece que la "verdad" legal tenía que ser establecida por 2 o 3 testigos (confirmado por Jesús en Juan 8:17). Esto siempre pone la carga de la prueba en el acusador, nunca en el acusado.
 h français (fr)Le Deutéronome 19:15 stipule que la "vérité" légale devait être établie par 2 ou 3 témoins (confirmé par Jésus dans Jean 8:17). La charge de la preuve incombe donc toujours à l'accusateur, jamais à l'accusé.
 h italiano (it)Il Deuteronomio 19:15 afferma che la "verità" giuridica doveva essere stabilita da 2 o 3 testimoni (confermata da Gesù in Giovanni 8:17). Questo pone sempre l'onere della prova sull'accusatore, mai sull'imputato.
 h Nederlands (nl)Deuteronomium 19:15 stelt dat de wettelijke "waarheid" vastgesteld moest worden door 2 of 3 getuigen (bevestigd door Jezus in Johannes 8:17). Dit legt altijd de bewijslast bij de aanklager, nooit bij de verdachte.
 h português (pt)Deuteronómio 19,15 afirma que a "verdade" legal tinha de ser estabelecida por 2 ou 3 testemunhas (confirmada por Jesus em João 8,17). Isto coloca sempre o ónus da prova sobre o acusador, nunca sobre o acusado.