All translations

From Theonomy Wiki

Enter a message name below to show all available translations.

Message

Found 7 translations.

NameCurrent message text
 h Deutsch (de)Im ersten Fall (der Vater beschuldigt den Ehemann der Verleumdung) garantieren die "Zeichen der Jungfräulichkeit", dass der Vater gewinnt, da der Ehemann keine wirklichen (Augenzeugen-)Beweise hat und die Tochter nur öffentlich verleumdet. Wenn der Vater beschlösse, solche "Zeichen" nicht zu behalten, dann würde das nur bedeuten, dass er den Ehemann nicht erfolgreich wegen Verleumdung belangen könnte.
 h English (en)In the first case (the father accusing the husband of slander), the "signs of virginity" will guarantee that the father wins, given that the husband has no real (eyewitness) evidence, and is just publicly slandering the daughter. If the father chose not to keep such "signs," then it would only mean that he couldn't successfully prosecute the husband for slander.
 h español (es)En el primer caso (el padre que acusa al marido de calumnia), los "signos de virginidad" garantizarán que el padre gane, dado que el marido no tiene ninguna prueba real (testigo ocular), y sólo está calumniando públicamente a la hija. Si el padre eligiera no guardar tales "signos", entonces sólo significaría que no podría procesar con éxito al marido por calumnia.
 h français (fr)Dans le premier cas (le père accusant le mari de diffamation), les "signes de virginité" garantiront que le père gagne, étant donné que le mari n'a pas de preuve réelle (témoin oculaire), et qu'il ne fait que diffamer publiquement la fille. Si le père choisit de ne pas conserver ces "signes", cela signifie seulement qu'il ne pourra pas poursuivre le mari en justice pour diffamation.
 h italiano (it)Nel primo caso (il padre che accusa il marito di calunnia), i "segni della verginità" garantiranno la vittoria del padre, dato che il marito non ha alcuna prova reale (testimone oculare), e si limita a calunniare pubblicamente la figlia. Se il padre scegliesse di non conservare tali "segni", significherebbe solo che non potrebbe perseguire con successo il marito per calunnia.
 h Nederlands (nl)In het eerste geval (de vader beschuldigt de echtgenoot van laster), zullen de "tekenen van maagdelijkheid" garanderen dat de vader wint, gezien het feit dat de echtgenoot geen echt (ooggetuige) bewijs heeft, en gewoon in het openbaar de dochter belastert. Als de vader ervoor kiest om dergelijke "tekenen van maagdelijkheid" niet te bewaren, dan zou dat alleen betekenen dat hij de echtgenoot niet met succes kan vervolgen voor laster.
 h português (pt)No primeiro caso (o pai acusando o marido de calúnia), os "sinais de virgindade" garantirão que o pai ganha, dado que o marido não tem provas reais (testemunha ocular), e está apenas a caluniar publicamente a filha. Se o pai optasse por não guardar tais "sinais", então isso significaria apenas que não poderia processar o marido por calúnia.