All translations

From Theonomy Wiki

Enter a message name below to show all available translations.

Message

Found 7 translations.

NameCurrent message text
 h Deutsch (de)Ich schlage vor, die Antwort muss nein lauten. Jesus verletzte (oft absichtlich) die Überlieferungen der Pharisäer über das Gesetz, aber Jesus hat nie gegen das Gesetz selbst verstoßen. Vielmehr hielt er das Gesetz in einer Weise aufrecht, die den Menschen Unbehagen bereitete. Deshalb hätte er uns nie ein Beispiel für eine Handlung geben können, die das Gesetz umstößt, sondern nur Handlungen, die es verdeutlichen oder den Ergänzungen der Menschen zum Gesetz (oder zu den Traditionen über das Gesetz) widersprechen.
 h English (en)I suggest the answer must be no. Jesus violated (often intentionally) the Pharisees' traditions about the law, but Jesus never violated the law itself. Rather, he upheld the law in ways that made men uncomfortable. Therefore, he could never have given us an example of an action which overturns the law, only actions which clarify it, or contradict men's additions to (or traditions about) the law.
 h español (es)Sugiero que la respuesta debe ser no. Jesús violó (a menudo intencionadamente) las tradiciones de los fariseos sobre la ley, pero Jesús nunca violó la ley en sí. Más bien, defendió la ley de maneras que incomodaron a los hombres. Por lo tanto, él nunca podría haber dado un ejemplo de una acción que anula la ley, sólo acciones que la aclaran, o contradicen las adiciones de los hombres a (o las tradiciones sobre) la ley.
 h français (fr)Je pense que la réponse doit être non. Jésus a violé (souvent intentionnellement) les traditions des Pharisiens concernant la loi, mais Jésus n'a jamais violé la loi elle-même. Au contraire, il a maintenu la loi d'une manière qui mettait les hommes mal à l'aise. Par conséquent, il n'aurait jamais pu nous donner l'exemple d'une action qui renverse la loi, mais seulement des actions qui la clarifient ou qui contredisent les ajouts des hommes à la loi (ou les traditions à propos de la loi).
 h italiano (it)Suggerisco che la risposta deve essere no. Gesù ha violato (spesso intenzionalmente) le tradizioni dei farisei sulla legge, ma Gesù non ha mai violato la legge stessa. Piuttosto, ha sostenuto la legge in modi che mettevano gli uomini a disagio. Pertanto, non avrebbe mai potuto darci un esempio di un'azione che rovescia la legge, ma solo azioni che la chiariscono, o che contraddicono le aggiunte degli uomini alla (o alle tradizioni sulla) legge.
 h português (pt)Sugiro que a resposta seja não. Jesus violou (muitas vezes intencionalmente) as tradições dos fariseus sobre a lei, mas Jesus nunca violou a própria lei. Pelo contrário, ele defendeu a lei de formas que deixavam os homens desconfortáveis. Portanto, ele nunca nos poderia ter dado um exemplo de uma acção que subverte a lei, apenas acções que a esclarecem, ou contradizem as adições dos homens à lei (ou tradições sobre a lei).
 h русский (ru)Я полагаю, что ответ должен быть "нет". Иисус нарушил (часто намеренно) традиции фарисеев о законе, но Иисус никогда не нарушал сам закон. Скорее, Он защищал закон так, что людям было неудобно. Поэтому Он никогда не мог привести нам пример действия, которое отменяет закон, а только действия, которые его проясняют или противоречат прибавлениям людей к закону (или традициям о законе).