All translations

From Theonomy Wiki

Enter a message name below to show all available translations.

Message

Found 8 translations.

NameCurrent message text
 h Deutsch (de)Man kann daraus folgern, dass Jesus mit den damals gebräuchlichen symbolischen Begriffen sprach: Als er "Himmel und Erde" sagte, sprach er vom Tempel und benutzte ihn als Metonym für den Sinai-Bund (dessen zentrales Merkmal der Tempel war).
 h English (en)It is reasonable to conclude that Jesus was speaking using the symbolic terms in use at that time: that when he said "heaven and earth" he was speaking of the temple, and using it as a metonym for the Sinai Covenant (of which the temple was the central feature).
 h español (es)Es razonable concluir que Jesús estaba hablando usando los términos simbólicos que se usaban en ese momento: que cuando dijo "cielo y tierra" estaba hablando del templo, y usándolo como metonimia para el Pacto del Sinaí (del cual el templo era la característica central).
 h français (fr)Il est raisonnable de conclure que Jésus parlait en utilisant les termes symboliques en usage à l'époque : lorsqu'il a dit "ciel et terre", il parlait du temple, et l'utilisait comme métonyme pour l'Alliance du Sinaï (dont le temple était l'élément central).
 h italiano (it)È ragionevole concludere che Gesù parlava usando i termini simbolici in uso a quel tempo: che quando diceva "cielo e terra" parlava del tempio, e lo usava come metonimia dell'Alleanza del Sinai (di cui il tempio era la caratteristica centrale).
 h Nederlands (nl)Het is redelijk om te concluderen dat Jezus sprak met de symbolische termen die op dat moment in gebruik waren: dat hij, toen hij 'hemel en aarde' zei, sprak over de tempel, en het gebruikte als een metonym voor het Sinaïverbond (waarvan de tempel het centrale kenmerk was).
 h português (pt)É razoável concluir que Jesus estava a falar usando os termos simbólicos em uso nessa altura: que quando disse "céu e terra" estava a falar do templo, e a usá-lo como metónimo do Pacto do Sinai (do qual o templo era a característica central).
 h русский (ru)Разумно сделать вывод, что Иисус в то время говорил, используя символические термины: когда Он говорил "небо и земля", Он говорил о храме и использовал его в качестве метонима для Синайского завета (центральным элементом которого был храм).