All translations
From Theonomy Wiki
Enter a message name below to show all available translations.
Found 8 translations.
Name | Current message text |
---|---|
h Deutsch (de) | {{:Quote|Es ist schwer vorstellbar, wie Jesus noch intensiver hätte bekräftigen können, dass <em>jedes Bisschen</em> des Gesetzes im Evangeliumszeitalter verbindlich bleibt.<ref>Bahnsen, 76</ref>}} |
h English (en) | {{:Quote|It is hard to imagine how Jesus could have more intensely affirmed that <em>every bit</em> of the law remains binding in the gospel age.<ref>Bahnsen, 76</ref>}} |
h español (es) | {{:Quote|Es difícil imaginar cómo Jesús pudo haber afirmado más intensamente que <em>cada pedacito</em> de la ley sigue siendo vinculante en la era del evangelio.<ref>Bahnsen, 76</ref>}} |
h français (fr) | {{:Quote|Il est difficile d'imaginer comment Jésus aurait pu affirmer plus intensément que <em> chaque bit</em> de la loi reste contraignant à l'ère de l'évangile.<ref>Bahnsen, 76</ref>}} |
h italiano (it) | {{:Quote|È difficile immaginare come Gesù avrebbe potuto affermare più intensamente che <em>ogni parte della legge rimane vincolante nell'era evangelica.<ref>Bahnsen, 76</ref>}} |
h Nederlands (nl) | {{:Quote|Het is moeilijk voor te stellen hoe Jezus intensiever zou kunnen bevestigen dat <em>allemaal</em> de wet bindend blijft in het evangelie-tijdperk.<ref>Bahnsen, 76</ref>}} |
h português (pt) | {{:Quote|É difícil imaginar como Jesus poderia ter afirmado mais intensamente que <em> cada bit</em> da lei permanece vinculativo na era do evangelho.<ref>Bahnsen, 76</ref>}} |
h русский (ru) | {{:Quote|Трудно представить, как Иисус мог бы более интенсивно утверждать, что каждый бит закона остается обязательным в евангельский век.<ref>Бансен, 76</ref>}} |