All translations
From Theonomy Wiki
Enter a message name below to show all available translations.
Found 8 translations.
Name | Current message text |
---|---|
h Deutsch (de) | {{:Quote|In diesem Abschnitt wurde eine Vielzahl von Sinnen für "erfüllen" vorgeschlagen. Deutet sie darauf hin, dass Jesus ein Ende setzt mit,<sup>45</sup> ersetzt,<sup>46</sup> ergänzt (fügt hinzu),<sup>47</sup> beabsichtigt, aktiv zu gehorchen,<sup>48</sup> erzwingt,<sup>49</sup> oder bestätigt und stellt das Gesetz wieder her?<ref>Bahnsen, 54-55</ref>}} |
h English (en) | {{:Quote|There have been a variety of suggested senses for "fulfill" in this passage. Does it indicate that Jesus puts an end to,<sup>45</sup> replaces,<sup>46</sup> supplements (adds to),<sup>47</sup> intends to actively obey,<sup>48</sup> enforce,<sup>49</sup> or confirms and restores the law?<ref>Bahnsen, 54-55</ref>}} |
h español (es) | {{:Quote|Ha habido una variedad de sentidos sugeridos para "cumplir" en este pasaje. ¿Indica que Jesús pone fin a, <sup>45</sup> reemplaza, <sup>46</sup> complementa (agrega), <sup>47</sup> tiene la intención de obedecer activamente, <sup>48</sup> hacer cumplir, <sup>49</sup> o confirma y restaura la ley? <ref>Bahnsen, 54-55 </ref>}} |
h français (fr) | {{:Quote|Dans ce passage, plusieurs sens ont été suggérés pour "s'accomplir". Indique t-il que Jésus met fin à,<sup>45</sup> remplace,<sup>46</sup> complète (ajoute à),<sup>47</sup> a l'intention d'obéir activement,<sup>48</sup> applique,<sup>49</sup> ou confirme et rétablit la loi ? <ref>Bahnsen, 54-55</ref>}} |
h italiano (it) | {{:Quote|Ci sono stati una varietà di sensi suggeriti per "appagare" in questo passaggio. Indica che Gesù mette fine a,<sup>45</sup> sostituisce,<sup>46</sup> integrazioni (aggiunge a),<sup>47</sup> intende obbedire attivamente,<sup>48</sup> far rispettare,<sup>49</sup> o conferma e ripristina la legge?<ref>Bahnsen, 54-55</ref>.}} |
h Nederlands (nl) | {{:Quote|Er zijn verschillende zintuigen gesuggereerd voor "vervulling" in deze passage. Geeft het aan dat Jezus een einde maakt aan,<sup>45</sup> vervangt,<sup>46</sup> supplementen (voegt toe aan),<sup>47</sup> wil actief gehoorzamen,<sup>48</sup> afdwingen,<sup>49</sup> of bevestigt en herstelt de wet? <ref>Bahnsen, 54-55</ref>}} |
h português (pt) | {{:Quote|Houve uma variedade de sugestões de sentidos para "cumprir" nesta passagem. Indica que Jesus põe um fim a,<sup>45</sup> substitui,<sup>46</sup> suplementos (acrescenta a),<sup>47</sup> pretende obedecer activamente,<sup>48</sup> impor,<sup>49</sup> ou confirma e restabelece a lei?<ref>Bahnsen, 54-55</ref>}} |
h русский (ru) | {{:Quote|В этом отрывке были предложены различные чувства для "выполнения". Означает ли это, что Иисус положил конец,<sup>45</sup> заменяет,<sup>46</sup> дополнения (добавки к),<sup>47</sup> намеревается активно подчиняться,<sup>48</sup> обеспечивать соблюдение,<sup>49</sup> или подтверждает и восстанавливает закон?<ref>Бансен, 54-55</ref>.}} |