All translations

From Theonomy Wiki

Enter a message name below to show all available translations.

Message

Found 7 translations.

NameCurrent message text
 h Deutsch (de)Die Art und Weise, wie Dr. Boot dieses Sprichwort paraphrasiert (er hat es in seinem Buch nicht zitiert), klingt so, als würde es Folgendes sagen (in einfachen Worten dargestellt):
 h English (en)The way Dr. Boot paraphrases this proverb (he did not quote it in his book), it sounds as though it is saying the following (presented in simple terms):
 h español (es)La forma en que el Dr. Boot parafrasea este proverbio (no lo citó en su libro), suena como si dijera lo siguiente (presentado en términos simples):
 h français (fr)La façon dont le Dr Boot paraphrase ce proverbe (il ne l'a pas cité dans son livre), on dirait qu'il dit ce qui suit (présenté en termes simples):
 h italiano (it)Il modo in cui il dottor Boot parafrasa questo proverbio (non l'ha citato nel suo libro), suona come se dicesse quanto segue (presentato in termini semplici):
 h português (pt)A forma como o Dr. Boot parafraseia este provérbio (não o citou no seu livro), soa como se dissesse o seguinte (apresentado em termos simples)
 h русский (ru)То, как доктор Бут перефразирует эту пословицу (он не цитировал ее в своей книге), звучит так, как будто она говорит следующее (представлено в простых выражениях):