All translations
From Theonomy Wiki
Enter a message name below to show all available translations.
Found 7 translations.
Name | Current message text |
---|---|
h Deutsch (de) | #sich selbst an dem Ehebrecher zu rächen, indem er ihm Körperverletzung und öffentliche Vorwürfe zufügt. Tatsächlich scheint die ESV dieses Verständnis zu übernehmen, wenn sie den Vers übersetzt: "er wird nicht scheuen, wenn er Rache nimmt." #den Ehebrecher vor ein ausländisches (nicht-israelitisches) Gericht zu bringen. |
h English (en) | #taking his own vengeance upon the adulterous man, by inflicting personal injury and public reproach. In fact the ESV seems to take this understanding when it translates the verse: "he will not spare when he takes revenge." #taking the adulterer before a foreign (non-Israelite) court. |
h español (es) | # vengándose del hombre adúltero, infligiendo daños personales y reproches públicos. De hecho, la ESV parece tomar este entendimiento cuando traduce el verso: "no perdonará cuando se vengue". # Llevando al adúltero ante un tribunal extranjero (no israelita). |
h français (fr) | # se venger lui-même de l'homme adultère, en lui infligeant des blessures et des reproches publics. En fait, l'ESV semble adopter cette conception lorsqu'elle traduit le verset : "il n'épargnera pas quand il se vengera." # Emmener l'adultère devant un tribunal étranger (non israélite). |
h italiano (it) | #che si vendica dell'adultero, infliggendogli un danno personale e un pubblico rimprovero. In realtà l'ESV sembra prendere questa comprensione quando traduce il verso: "non risparmierà quando si vendicherà". #portare l'adultero davanti a un tribunale straniero (non israelita). |
h português (pt) | # tomando a sua própria vingança sobre o homem adúltero, infligindo danos pessoais e reprovação pública. De facto, o ESV parece aceitar este entendimento quando traduz o verso: "ele não poupará quando se vingar". # levando o adúltero perante um tribunal estrangeiro (não israelita). |
h русский (ru) | # отомстив прелюбодейному человеку, нанеся ему телесные повреждения и публичные упреки. На самом деле, ESV, кажется, принимает это понимание, когда переводит стих: "он не пощадит, когда отомстит". #Прелюбодеяние перед иностранным (не-израильским) судом. |