All translations

From Theonomy Wiki

Enter a message name below to show all available translations.

Message

Found 7 translations.

NameCurrent message text
 h Deutsch (de)Das biblische Gesetz verlangt von einem Ehemann nicht, vor einem Richter öffentlich das Verbrechen des Ehebruchs oder der Unzucht einer Ehefrau zu beweisen, bevor er eine "Scheidungsurkunde" ausstellt. Diese "Verfügung" hat keine rechtliche Macht über einen Ehebund. Der Ehebund müsste bereits durch Unzucht seitens der Ehefrau gebrochen sein. Die "Scheidungsurkunde" ist lediglich eine offizielle Erklärung des Ehemannes (nicht der Zivilregierung), dass er seine Frau "weggesperrt" hat, eine Behauptung, dass der Ehebund bereits gebrochen wurde und dass er nicht versucht hat, ihn wieder herzustellen. Diese rechtliche Verfügung schützt die Ehefrau vor einer zukünftigen Anklage ihres ehemaligen Ehemannes, falls er eifersüchtig oder wütend wurde, als sie wieder heiratete. Nach biblischem Recht würde ein Richter (vermutlich von einer Ehefrau) nur dann angerufen werden, wenn der frühere Ehemann sich weigerte, ihr die Verfügung zu erteilen, wie es das biblische Gesetz verlangt.
 h English (en)Biblical law does not require a husband to prove publicly, before a judge, the crime of adultery or fornication on the part of a wife, before issuing a "writ of divorcement." This "writ" has no legal power over a marriage covenant. The marriage covenant would have to already be broken by fornication on the part of the wife. The "writ of divorcement" is simply an official declaration by the husband (not by the civil government) that he has "put away" his wife, an assertion that the marriage covenant has already been broken, and that he did not attempt to re-establish it. This legal writ protects the wife from a future accusation by her former husband, in case he got jealous or angry when she got remarried. Under Biblical law, a judge would only be sought out (by a wife, presumably) if the former husband refused to give her the writ, as required by Biblical law.
 h español (es)La ley bíblica no exige que el marido demuestre públicamente, ante un juez, el delito de adulterio o fornicación por parte de la esposa, antes de emitir una "orden de divorcio". Esta "orden" no tiene ningún poder legal sobre un pacto matrimonial. El pacto matrimonial tendría que ser ya roto por la fornicación de la esposa. La "orden de divorcio" es simplemente una declaración oficial del marido (no del gobierno civil) de que ha "alejado" a su esposa, una afirmación de que el pacto matrimonial ya se ha roto, y que no ha intentado restablecerlo. Este mandato judicial protege a la esposa de una futura acusación por parte de su ex marido, en caso de que él se pusiera celoso o se enfadara cuando ella se volviera a casar. Según la ley bíblica, el juez sólo sería buscado (por la esposa, presumiblemente) si el ex marido se negara a entregarle la orden, como lo exige la ley bíblica.
 h français (fr)La loi biblique n'exige pas que le mari prouve publiquement, devant un juge, le crime d'adultère ou de fornication de la part de sa femme, avant de délivrer un "acte de divorce". Ce "writ" n'a aucun pouvoir légal sur un pacte de mariage. Le pacte de mariage doit déjà être rompu par la fornication de l'épouse. L'acte de divorce est simplement une déclaration officielle du mari (et non du gouvernement civil) qu'il a "éloigné" sa femme, une affirmation que le pacte de mariage a déjà été rompu et qu'il n'a pas tenté de le rétablir. Ce document juridique protège la femme contre une future accusation de son ancien mari, au cas où celui-ci serait jaloux ou en colère lorsqu'elle se serait remariée. Selon la loi biblique, un juge ne serait sollicité (par une femme, vraisemblablement) que si l'ancien mari refusait de lui remettre l'assignation, comme l'exige la loi biblique.
 h Nederlands (nl)Het bijbelse recht vereist niet dat een echtgenoot in het openbaar, voor de rechter, het misdrijf van overspel of ontucht van een echtgenote bewijst voordat hij een "echtscheidingsbevel" uitvaardigt. Dit "dwangbevel" heeft geen wettelijke bevoegdheid over een huwelijksconvenant. Het huwelijksconvenant zou al moeten worden verbroken door ontucht van de vrouw. De "echtscheidingsakte" is slechts een officiële verklaring van de man (niet van de burgerlijke overheid) dat hij zijn vrouw heeft "opgeborgen", een bewering dat het huwelijksconvenant al is verbroken, en dat hij niet heeft geprobeerd het te herstellen. Deze wetstekst beschermt de vrouw tegen een toekomstige beschuldiging van haar ex-echtgenoot, voor het geval hij jaloers of boos zou worden als ze hertrouwd zou worden. Volgens het Bijbelse recht zou een rechter alleen worden gezocht (door een vrouw, vermoedelijk) als de ex-echtgenoot weigerde haar het bevelschrift te geven, zoals het Bijbelse recht voorschrijft.
 h português (pt)A lei bíblica não exige que um marido prove publicamente, perante um juiz, o crime de adultério ou fornicação por parte de uma esposa, antes de emitir uma "declaração de divórcio". Esta declaração não tem qualquer poder legal sobre um pacto matrimonial. O pacto matrimonial já teria de ser quebrado pela fornicação por parte da esposa. A declaração de divórcio é simplesmente uma declaração oficial do marido (e não do governo civil) de que ele "pôs de parte" a sua esposa, uma afirmação de que o pacto matrimonial já foi quebrado, e que ele não tentou restabelecê-lo. Esta declaração legal protege a esposa de uma futura acusação do seu ex-marido, no caso de ele ter ficado com ciúmes ou zangado quando ela voltou a casar. Segundo a lei bíblica, um juiz só seria procurado (por uma esposa, presumivelmente) se o ex-marido se recusasse a dar-lhe a declaração, tal como exigido pela lei bíblica.
 h русский (ru)Библейское право не требует от мужа публично доказывать перед судьей преступление прелюбодеяния или блуда со стороны жены до выдачи "исполнительного листа". Этот "исполнительный лист" не имеет юридической силы над брачным договором. Брачный завет уже должен быть нарушен блудом со стороны жены. Брачный контракт" - это просто официальное заявление мужа (а не гражданского правительства) о том, что он "убрал" свою жену, заявление о том, что брачный контракт уже был нарушен, и что он не пытался его восстановить. Этот юридический документ защищает жену от будущих обвинений со стороны бывшего мужа, в случае, если он ревнует или сердится, когда она снова выйдет замуж. Согласно библейскому закону, судья будет разыскиваться (предположительно, женой) только в том случае, если бывший муж откажется дать ей судебный приказ, как того требует библейский закон.