All translations

From Theonomy Wiki

Enter a message name below to show all available translations.

Message

Found 7 translations.

NameCurrent message text
 h Deutsch (de){{:Quote|Die Heilige Schrift stellt klar, dass das Opfer des Ehebruchs nicht verpflichtet ist, die Anklage zu erheben, und wenn es die Anklage erhebt, ist es nicht verpflichtet, die Höchststrafe zu beantragen.<ref>Kayser, <em>Ist die Todesstrafe gerecht?</em>, S. 24</ref>}}
 h English (en){{:Quote|Scripture makes clear that the victim of the adultery is not required to prosecute, and if he or she does prosecute, he or she is not required to ask for the maximum penalty.<ref>Kayser, <em>Is the Death Penalty Just?</em>, p. 24</ref>}}
 h español (es){{:Quote|Las Escrituras dejan claro que la víctima del adulterio no está obligada a procesar, y si lo hace, no está obligada a pedir la pena máxima.<ref>Kayser, <em>¿Es la pena de muerte justa?</em>, p. 24</ref>}}
 h français (fr){{:Quote|Les Écritures indiquent clairement que la victime de l'adultère n'est pas tenue de poursuivre, et si elle le fait, elle n'est pas tenue de demander la peine maximale.<ref>Kayser, <em>Est-ce que la peine de mort est juste?</em>, p. 24</ref>}}
 h Nederlands (nl){{:Quote|De Schrift maakt duidelijk dat het slachtoffer van het overspel niet verplicht is om te vervolgen, en als hij of zij wel vervolgt, is hij of zij niet verplicht om de maximale straf te vragen.<ref>Kayer, <em>Is de doodstraf rechtvaardig? </em>, p. 24</ref>.}}
 h português (pt){{:Quote|As Escrituras deixam claro que a vítima do adultério não é obrigada a processar, e se o fizer, não é obrigada a pedir a pena máxima.<ref>Kayser, <em>Is the Death Penalty Just?</em>, p. 24</ref>}}
 h русский (ru){{:Quote|В Священном Писании ясно сказано, что жертва прелюбодеяния не обязана преследовать в уголовном порядке, а если она преследует, то не обязана просить о максимальном наказании. <ref>Кайзер, <em>смертная казнь справедлива?</em>, стр. 24</ref>}}