All translations

From Theonomy Wiki

Enter a message name below to show all available translations.

Message

Found 7 translations.

NameCurrent message text
 h Deutsch (de)Biblische Fallgesetze werden oft mit der Absicht verfasst, rechtlich relevante Unterschiede zwischen Fällen zu unterscheiden. Manchmal sind die Fälle jedoch in einer Weise "verstrickt", die sich einer oberflächlichen Lesart entzieht.  Wenn Sie z.B. nicht verstehen, dass es in Deut 22,13-21 um zwei getrennte Rechtsfälle geht (Verleumdung und Lüge über den Zustand der Jungfräulichkeit), dann könnten Sie (fälschlicherweise) zu dem Schluss kommen, dass das betroffene Mädchen als schuldig betrachtet wird, bis es seine Unschuld beweist (siehe {{:Translink|Is the premarital unchastity case of Deut. 22:13 an example of the justice system assuming guilt until a defendant proves her innocence?}})
 h English (en)Biblical case laws are often written with the intent of distinguishing legally-relevant differences between cases. Sometimes, though, the cases are "entangled" in a way that defies a superficial reading.  For example, if you do not understand that Deut. 22:13-21 is dealing with two separate legal cases (slander and lying about one's state of virginity), then you might (mistakenly) conclude that the girl involved is considered guilty until she proves herself innocent (See [[Is the premarital unchastity case of Deut. 22:13 an example of the justice system assuming guilt until a defendant proves her innocence?]])
 h español (es)La jurisprudencia bíblica se suele redactar con la intención de distinguir las diferencias de relevancia jurídica entre los casos. A veces, sin embargo, los casos se "enredan" de una manera que desafía una lectura superficial.  Por ejemplo, si no se entiende que Deut. 22:13-21 trata de dos casos jurídicos distintos (calumnia y mentira sobre el estado de virginidad de uno), entonces se podría concluir (erróneamente) que la niña involucrada es considerada culpable hasta que demuestre su inocencia (Véase {{:Translink|Is the premarital unchastity case of Deut. 22:13 an example of the justice system assuming guilt until a defendant proves her innocence?}})
 h français (fr)Les jurisprudences bibliques sont souvent rédigées dans le but de distinguer les différences juridiquement pertinentes entre les cas. Parfois, cependant, les affaires sont "enchevêtrées" d'une manière qui défie toute lecture superficielle.  Par exemple, si vous ne comprenez pas que le Deut. 22:13-21 traite de deux cas juridiques distincts (calomnie et mensonge sur l'état de virginité), vous pourriez (à tort) conclure que la jeune fille concernée est considérée comme coupable jusqu'à ce qu'elle prouve son innocence (voir {{:Translink|Is the premarital unchastity case of Deut. 22:13 an example of the justice system assuming guilt until a defendant proves her innocence?}})
 h italiano (it)Le leggi sui casi biblici sono spesso scritte con l'intento di distinguere le differenze giuridicamente rilevanti tra i casi. A volte, però, i casi sono "aggrovigliati" in un modo che sfida una lettura superficiale.  Ad esempio, se non si capisce che il Dt 22,13-21 tratta di due casi giuridici distinti (calunnia e menzogna sul proprio stato di verginità), allora si potrebbe (erroneamente) concludere che la ragazza coinvolta è considerata colpevole fino a quando non si dimostra innocente (vedi {{:Translink|Is the premarital unchastity case of Deut. 22:13 an example of the justice system assuming guilt until a defendant proves her innocence?}}).
 h Nederlands (nl)Bijbelse jurisprudentie wordt vaak geschreven met de bedoeling om juridisch relevante verschillen tussen zaken te onderscheiden. Soms zijn de zaken echter "verstrengeld" op een manier die een oppervlakkige lezing tart.  Als u bijvoorbeeld niet begrijpt dat Deut. 22:13-21 twee afzonderlijke rechtszaken behandelt (laster en liegen over de staat van maagdelijkheid), dan zou u (ten onrechte) kunnen concluderen dat het betrokken meisje schuldig wordt geacht totdat zij zichzelf onschuldig bewijst (zie {{:Translink|Is the premarital unchastity case of Deut. 22:13 an example of the justice system assuming guilt until a defendant proves her innocence?}}).
 h português (pt)A jurisprudência bíblica é frequentemente escrita com a intenção de distinguir diferenças legalmente relevantes entre os casos. Por vezes, porém, os casos são "enredados" de uma forma que desafia uma leitura superficial.  Por exemplo, se não compreender que Dt 22,13-21 trata de dois casos jurídicos distintos (calúnia e mentira sobre o próprio estado de virgindade), então poderá (erradamente) concluir que a rapariga envolvida é considerada culpada até provar a sua inocência (ver  {{:Translink|Is the premarital unchastity case of Deut. 22:13 an example of the justice system assuming guilt until a defendant proves her innocence?}})