All translations

From Theonomy Wiki

Enter a message name below to show all available translations.

Message

Found 4 translations.

NameCurrent message text
 h Deutsch (de)Eine arme Familie mit einer Tochter, die verheiratet werden wollte (die Ehe ist ein biblischer Bund und kann [per Definition] niemandem aufgezwungen werden), könnte ihr erlauben, sich im Voraus zu verpflichten und in der Familie zu arbeiten und ihr zu dienen, die nach der Heirat die ihre werden sollte. <ref>Douglas Stuart, ''Exodus'', New American Commentary, 2006, S. 482-483</ref> Im Gegenzug erhielten ihre Eltern ''mohar'', den hebräischen Namen für eine Brautgeld-/Brautpreiszahlung, die ihre Armut sofort lindern würde.
 h English (en)A poor family with a daughter who wanted to be married (marriage is a Biblical covenant and [by definition] cannot be forced upon anyone) could allow her to commit herself in advance and start working in and serving the family that was going to be hers after marriage.<ref>Douglas Stuart, ''Exodus'', New American Commentary, 2006, pp. 482-483</ref> In return, her parents would receive ''mohar'', the Hebrew name for a bridewealth/brideprice payment, which would immediately relieve their poverty.
 h español (es)Una familia pobre con una hija que quería casarse (el matrimonio es un pacto bíblico y [por definición] no se puede obligar a nadie) podía permitir que se comprometiera por adelantado y empezara a trabajar y a servir a la familia que iba a ser suya después del matrimonio. <ref>Douglas Stuart, ''Éxodo'', New American Commentary, 2006, pp. 482-483</ref> A cambio, sus padres recibirían ''mohar'', el nombre hebreo para el pago de la novia/precio de la novia, lo que aliviaría inmediatamente su pobreza.
 h Nederlands (nl)Een arm gezin met een dochter die getrouwd wilde zijn (het huwelijk is een Bijbels verbond en kan [per definitie] aan niemand worden opgedrongen) kon haar toestaan zich vooraf te binden en te gaan werken in en dienen voor het gezin dat na het huwelijk van haar zou worden. <ref>Douglas Stuart, ''Exodus'', New American Commentary, 2006, pp. 482-483</ref> In ruil daarvoor zouden haar ouders ''mohar'', de Hebreeuwse naam voor een bruidswelzijn/bruidsprijsuitkering, ontvangen, wat hun armoede onmiddellijk zou verlichten.