All translations

From Theonomy Wiki

Enter a message name below to show all available translations.

Message

Found 10 translations.

NameCurrent message text
 h العربية (ar)تبدأ الأنثروبولوجيا المسيحية ببيان أن الإنسان مخلوق على صورة الله ، وبالتالي فإن له قيمة جوهرية. وينطلق من فهم أن جميع الناس خلقوا متساوين ، وأن الله لا يظهر محاباة. يضع هذا الموضوع الأساس لـ "لماذا" ينبغي تحقيق العدالة بشكل عادل ، دون أي اعتبار خاص للأغنياء أو الفقراء ، الأجنبي أو المولود. يتيح هذا الموضوع أيضًا فهم سبب عدم أخلاقية قيام رجل بإيذاء إنسان آخر - لأننا لا يجب أن ندمر صورة حامل الله. كما أنه يمكّن من فهم سبب كون الخطيئة خطيئة بشكل عام ، لأن الأخلاق يتم تعريفها من خلال طبيعة الله ، وبالتالي بشكل عام نخطئ من خلال تشويه صورة الله في أنفسنا.
 h Deutsch (de)Die christliche Anthropologie beginnt mit der Aussage, dass der Mensch nach dem Bilde Gottes geschaffen ist und daher einen inneren Wert hat. Und es geht mit dem Verständnis weiter, dass alle Menschen gleich geschaffen sind, dass Gott keine Parteilichkeit zeigt. Dieses Thema legt die Grundlage dafür, warum Gerechtigkeit fair durchgeführt werden sollte, ohne dass die Reichen oder Armen, die Ausländer oder die Eingeborenen besonders berücksichtigt werden. Das Thema ermöglicht auch ein Verständnis dafür, warum es für einen Mann unmoralisch ist, einem anderen Mann Schaden zuzufügen - weil wir einen Bildträger Gottes nicht zerstören sollten. Es ermöglicht auch ein Verständnis dafür, warum Sünde im Allgemeinen Sünde ist, weil Moral durch den Charakter Gottes definiert wird, und deshalb sündigen wir im Allgemeinen, indem wir Gottes Bild in uns selbst falsch darstellen.
 h English (en)Christian anthropology begins with the statement that man is made in the image of God, and therefore has intrinsic value. And it proceeds with the understanding that all men are created equal, that God shows no partiality. This topic lays the groundwork for ''why'' justice should be done fairly, with no special regard to either the rich or the poor, the foreign or the native born. The topic also enables an understanding of why it is immoral for one man to harm another man -- because we should not destroy an image bearer of God. It also enables an understanding for why sin is sin in general, because morality is defined by the character of God, and so in general we sin by misrepresenting God's image in ourselves.
 h español (es)La antropología cristiana comienza con la afirmación de que el hombre está hecho a imagen de Dios y, por tanto, tiene un valor intrínseco. Y procede con el entendimiento de que todos los hombres son creados iguales, que Dios no muestra parcialidad. Este tema sienta las bases de "por qué" se debe hacer justicia de manera justa, sin tener en cuenta especialmente a los ricos ni a los pobres, ni a los extranjeros ni a los nativos. El tema también permite comprender por qué es inmoral que un hombre haga daño a otro, porque no debemos destruir al portador de la imagen de Dios. También permite comprender por qué el pecado es pecado en general, porque la moralidad se define por el carácter de Dios, y por eso, en general, pecamos al tergiversar la imagen de Dios en nosotros mismos.
 h français (fr)L'anthropologie chrétienne commence par l'affirmation que l'homme est fait à l'image de Dieu et a donc une valeur intrinsèque. Et cela procède avec la compréhension que tous les hommes sont créés égaux, que Dieu ne montre aucune partialité. Ce sujet jette les bases du «pourquoi» la justice devrait être rendue équitablement, sans égard particulier aux riches ou aux pauvres, aux étrangers ou aux natifs. Le sujet permet également de comprendre pourquoi il est immoral pour un homme de nuire à un autre homme - parce que nous ne devons pas détruire un porteur d'image de Dieu. Cela permet également de comprendre pourquoi le péché est un péché en général, parce que la moralité est définie par le caractère de Dieu, et donc en général nous péchons en déformant l'image de Dieu en nous-mêmes.
 h italiano (it)L'antropologia cristiana inizia con l'affermazione che l'uomo è fatto a immagine di Dio, e quindi ha un valore intrinseco. E procede con la comprensione che tutti gli uomini sono creati uguali, che Dio non mostra parzialità. Questo argomento pone le basi per il "perché" la giustizia dovrebbe essere fatta in modo equo, senza particolare riguardo né ai ricchi né ai poveri, agli stranieri o ai nativi. L'argomento consente anche di comprendere perché è immorale che un uomo ferisca un altro uomo, perché non dovremmo distruggere un portatore di immagine di Dio. Permette anche di capire perché il peccato è peccato in generale, perché la moralità è definita dal carattere di Dio, e quindi in generale pecchiamo travisando l'immagine di Dio in noi stessi.
 h 한국어 (ko)기독교 인류학은 인간이 하나님의 형상으로 만들어 졌기 때문에 본질적인 가치가 있다는 진술로 시작됩니다. 그리고 그것은 모든 사람이 평등하게 창조되었으며 하나님은 편파성을 나타내지 않는다는 이해로 진행됩니다. 이 주제는 부자 나 가난한 사람, 외국인 또는 원주민을 특별히 고려하지 않고 정의가 공정하게 이루어져야하는``이유 ''에 대한 토대를 마련합니다. 이 주제는 또한 한 사람이 다른 사람에게 해를 끼치는 것이 왜 부도덕한지 이해할 수있게 해줍니다. 또한 도덕성은 하나님의 성품에 의해 정의되기 때문에 일반적으로 죄가 죄인 이유를 이해할 수있게합니다. 따라서 우리는 일반적으로 우리 자신 안에서 하나님의 형상을 잘못 표현함으로써 죄를 짓습니다.
 h русский (ru)Христианская антропология начинается с утверждения, что человек создан по образу Бога и поэтому имеет внутреннюю ценность. И это происходит с пониманием того, что все люди созданы равными, что Бог не проявляет пристрастия. Эта тема закладывает основу для объяснения того, почему справедливость должна быть справедливой, без особого отношения ни к богатым, ни к бедным, иностранцам или местным жителям. Эта тема также позволяет понять, почему безнравственно для одного человека причинять вред другому - потому что мы не должны уничтожать носителя образа Бога. Это также позволяет понять, почему грех является грехом в целом, потому что мораль определяется характером Бога, и поэтому в целом мы грешим, искажая образ Бога в себе.
 h Kiswahili (sw)Anthropolojia ya Kikristo huanza na taarifa kwamba mwanadamu ameumbwa kwa sura ya Mungu, na kwa hivyo ana thamani ya ndani. Na inaendelea na ufahamu kwamba watu wote wameumbwa sawa, kwamba Mungu haonyeshi ubaguzi. Mada hii inaweka msingi wa '' kwanini '' haki inapaswa kufanywa kwa haki, bila kujali maalum au tajiri au masikini, mgeni au mzaliwa wa asili. Mada hiyo pia inawezesha uelewa wa kwanini ni mbaya kwa mtu mmoja kumdhuru mtu mwingine - kwa sababu hatupaswi kuharibu mtoaji wa picha ya Mungu. Pia huwezesha kuelewa kwa nini dhambi ni dhambi kwa jumla, kwa sababu maadili yanafafanuliwa na tabia ya Mungu, na kwa hivyo kwa jumla tunatenda dhambi kwa kuwasilisha vibaya picha ya Mungu ndani yetu.
 h 中文 (zh)基督教人类学始于这样的说法:人是按照上帝的形象造的,因此具有内在价值。 它以这样的认识继续前进:所有人都被平等地创造出来,上帝没有表现出偏见。 本主题奠定了“为什么”应该公正地进行公正的基础,而没有特别考虑富人或穷人,外国人还是本地出生的人。 该主题还使您能够理解为什么一个人伤害另一个人是不道德的-因为我们不应该破坏神的形象载体。 它也使人们能够理解为什么罪总的来说是罪,因为道德是由上帝的品格决定的,所以总的来说,我们通过在我们自己中歪曲上帝的形像而犯罪。