All translations

From Theonomy Wiki

Enter a message name below to show all available translations.

Message

Found 6 translations.

NameCurrent message text
 h Deutsch (de)# Du wirst keine anderen Götter haben vor JHWH: Exod. 20:3, 5:7.
# Ihr werdet keine Götzenbilder machen und sie anbeten: 2. Mose 20,4-5; 5. Mose 5,8-9.
# Ihr werdet Gottes Namen nicht vergeblich gebrauchen: 2. Mose 20,7; 5.Mose 5,11.
# Ihr werdet des Sabbats gedenken/bewahren, um ihn heilig zu halten: Exod. 20:8-11 ("gedenkt"), 5:12-15 ("bewahrt/bewahrt"). Verschiedene Motivsätze angegeben.
# Du wirst deinen Vater und deine Mutter ehren: 2. Mose 20,12; 5,16.
# Ihr werdet nicht töten: 2. Mose 20:13, 5:17.
# Du wirst keinen Ehebruch begehen: Exodus 20:13, 5:17: Exodus 20:14, 5:18.
# Ihr werdet nicht stehlen: Exodus 20:14; Deut. 5:18: Exodus 20:15, 5:19.
# Sie werden kein falsches Zeugnis ablegen: Exodus 20:15, 5:19: 2. Mose 20:16; 5:20.
# Ihr werdet nicht begehren: 2. Mose 20:17 ("Haus" kommt vor "Frau"), 5:21 ("Frau" kommt vor "Haus").
 h English (en)# You will have no other gods before YHWH: Exod. 20:3, Deut. 5:7.
# You will not make any graven images and worship them: Exod. 20:4-5, Deut. 5:8-9.
# You will not use God's name in vain: Exod. 20:7, Deut. 5:11.
# You will remember/observe the sabbath, to keep it holy: Exod. 20:8-11 ("remember"), Deut. 5:12-15 ("keep/observe"). Different motive clauses given.
# You will honor your father and mother: Exod. 20:12, Deut. 5:16.
# You will not kill: Exod. 20:13, Deut. 5:17.
# You will not commit adultery: Exod. 20:14, Deut. 5:18.
# You will no steal: Exod. 20:15, Deut. 5:19.
# You will not bear false witness: Exod. 20:16, Deut. 5:20.
# You will not covet: Exod. 20:17 ("house" comes before "wife"), Deut. 5:21 ("wife" comes before "house").
 h español (es)# No tendrás otros dioses ante YHWH: Exod. 20:3, Deut. 5:7.
# No harás ninguna imagen esculpida y las adorarás: Éxodo 20:4-5, Deut. 5:8-9.
# No usarás el nombre de Dios en vano: Éxodo 20:7, Deut. 5:11.
# Recordarás/observarás el sábado para santificarlo: Éxodo 20:8-11 ("recuerda"), Deut. 5:12-15 ("guarda/observa"). Se dan diferentes cláusulas de motivo.
# Honrarás a tu padre y a tu madre: Éxodo 20:12, Deut. 5:16.
# No matarás: Éxodo 20:13, Deut. 5:17.
# No cometerás adulterio: Éxodo. 20:14, Deut. 5:18.
# No robarás: Éxodo. 20:15, Deut. 5:19.
# No darás falso testimonio: Éxodo. 20:16, Deut. 5:20.
# No codiciarás: Éxodo 20:17 ("casa" viene antes de "esposa"), Deut. 5:21 ("esposa" viene antes de "casa").
 h français (fr)# Vous n'aurez pas d'autres dieux devant YHWH : Exode 20:3, Deut. 5:7.
# Vous ne ferez pas d'images gravées et vous ne les adorerez pas : Exode 20:4-5, Deut. 5:8-9.
# Tu n'utiliseras pas le nom de Dieu en vain : Exode 20:7, Deut. 5:11.
# Tu te souviendras du sabbat, tu l'observeras, pour le sanctifier : Exode 20, 8-11 ("souviens-toi"), Dt 5, 12-15 ("garde/observe"). Différentes clauses de motif sont données.
# Tu honoreras ton père et ta mère : Exode 20:12, Deut. 5:16.
# Tu ne tueras pas : Exode 20:13, Deut. 5:17.
# Tu ne commettras pas d'adultère : Exode 20:14, Deut. 5:18.
# Tu ne voleras pas : Exode 20:15, Deut. 5:19.
# Tu ne porteras pas de faux témoignage : Exode 20:16, Deut. 5:20.
# Tu ne convoiteras pas : Exode 20:17 ("maison" précède "femme"), Dt. 5:21 ("femme" précède "maison").
 h Nederlands (nl)# Gij zult geen andere goden hebben voor YHWH: Exod. 20:3, Deut. 5:7.
# Gij zult geen graafbeelden maken en ze aanbidden: Exod. 20:4-5, Deut. 5:8-9.
# Je zult Gods naam niet tevergeefs gebruiken: Exod. 20:7, Deut. 5:11.
# Gij zult de sabbat gedenken/waarnemen, om deze heilig te houden: Exod. 20:8-11 ("gedenken"), Deut. 5:12-15 ("houden/waarnemen"). Verschillende motiefclausules gegeven.
# U zult uw vader en moeder eren: Exod. 20:12, Deut. 5:16.
# Je zult niet doden: Exod. 20:13, Deut. 5:17.
# Je zult geen overspel plegen: Exod. 20:14, Deut. 5:18.
# Je zult niet stelen: Exod. 20:15, Deut. 5:19.
# U zult geen valse getuigenis afleggen: Exod. 20:16, Deut. 5:20.
# U zult niet begeren: Exod. 20:17 ("huis" komt voor "vrouw"), Deut. 5:21 ("vrouw" komt voor "huis").
 h русский (ru)# У тебя не будет других богов до Исхода. 20:3, Дойт. 5:7.
# Ты не сделаешь никаких могильных образов и не поклонишься им: Исход. 20:4-5, Вейт. 5:8-9.
# Ты не будешь произносить имя Божье напрасно: Исход. 20:7, Второе. 5:11.
# Вы будете помнить/наблюдать субботу, чтобы святить ее: Исход. 20:8-11 ("помнить"), Второзаконие. 5:12-15 ("хранить/наблюдать"). Даны различные мотивы.
# Ты будешь чтить своего отца и мать: Исход. 20:12, Второе. 5:16.
# Ты не убьешь: Исходи. 20:13, Второе. 5:17.
# Ты не совершишь прелюбодеяния: Исход. 20:14, Дойт. 5:18.
# Ты не будешь воровать: Исход. 20:15, Дойт. 5:19.
# Ты не будешь лжесвидетельствовать: Исход. 20:16, Дойт. 5:20.
# Ты не будешь жаждать: Исходи. 20:17 ("дом" идет перед "женой"), Второе. 5:21 ("жена" идет перед "домом").