Cookies help us deliver our services. By using our services, you agree to our use of cookies.
Theonomy Wiki
You have no notifications.
Log in
Main page
Recent changes
Random page
Help
Donate
English
British English
Simple English
español
français
Deutsch
Kiswahili
हिन्दी
മലയാളം
Bahasa Indonesia
한국어
svenska
português
Ελληνικά
বাংলা
עברית
日本語
中文
فارسی
suomi
русский
українська
հայերեն
italiano
العربية
norsk bokmål
Nederlands
Türkçe
Tiếng Việt
íslenska
Tagalog
Classical Hebrew
Ἀρχαία ἑλληνικὴ
Export translations
From Theonomy Wiki
Settings
Group
1Chroniclesname
1Corinthiansname
1Johnname
1Kingsname
1Petername
1Samuelname
1Thessaloniansname
1Timothyname
2Chroniclesname
2Corinthiansname
2Johnname
2Kingsname
2Petername
2Samuelname
2Thessaloniansname
2Timothyname
3Johnname
Actsname
Addlawanalysisname
Alldocumentationname
AllDocumentationname/en
Amosname
AnsweredQuestionsname
Are there 613 commandments in the Torah?
Are there two (or three) different versions of the Ten Commandments?
AssociatedNotesname
AssociatedScripturesname
Associatedverses
Books and other resources
Booksname
Can a husband and wife have equal authority in a marriage?
Categoriesname
Category:1 Chronicles
Category:1 Corinthians
Category:1 John
Category:1 Kings
Category:1 Peter
Category:1 Samuel
Category:1 Thessalonians
Category:1 Timothy
Category:2 Chronicles
Category:2 Corinthians
Category:2 John
Category:2 Kings
Category:2 Peter
Category:2 Samuel
Category:2 Thessalonians
Category:2 Timothy
Category:3 John
Category:Abrahamic Covenant
Category:Acts
Category:Adoption
Category:Adultery
Category:Altars
Category:Amos
Category:Ancient Near East Legal Systems
Category:Answered Questions
Category:Anthropology
Category:Authority
Category:Autonomy
Category:Bestiality
Category:Boundaries
Category:Bridewealth (mohar)
Category:Capital Punishment
Category:Case law
Category:Ceremonial Cleanness
Category:Circumcision
Category:Citizenship
Category:Civil/Judicial Law
Category:Code of Hammurabi
Category:Colossians
Category:Confession
Category:Corporate Judgment
Category:Covenant
Category:Covenant of perpetual slavery
Category:Covetousness
Category:Created Order
Category:Creator-Creation Distinction
Category:Curses
Category:Cursing a parent
Category:Daniel
Category:David
Category:Davidic Covenant
Category:Defense
Category:Defense of others
Category:Defilement
Category:Destruction of Jerusalem
Category:Deuteronomy
Category:Differing treatment under the law
Category:Divining
Category:Divorce
Category:Documentation
Category:Dominion
Category:Ecclesiastes
Category:Ephesians
Category:Eschatology
Category:Esther
Category:Exodus
Category:Ezekiel
Category:Ezra
Category:False prophecy
Category:Family
Category:Family Regulations
Category:Feast
Category:Food
Category:Foreigners
Category:Funeral
Category:Galatians
Category:Genesis
Category:Government Structure
Category:Guilt
Category:Habakkuk
Category:Haggai
Category:Head of Household
Category:Hebrew Scriptures
Category:Hebrews
Category:Hermeneutics
Category:Holidays
Category:Holiness
Category:Homosexuality
Category:Hosea
Category:Hospitality
Category:Human Judicial Response
Category:Hybridization
Category:Idolatry
Category:Incest
Category:Inheritance
Category:Investigation
Category:Isaiah
Category:Israelite Kings
Category:Israelite Land Regulations
Category:James
Category:Jeremiah
Category:Job
Category:Joel
Category:John
Category:Jonah
Category:Joshua
Category:Jude
Category:Judge
Category:Judges
Category:Judicial Procedure
Category:Jurisdiction
Category:Kidnapping
Category:King
Category:Lamentations
Category:Law Function
Category:Law versus Covenant
Category:Legal evidence
Category:Legal Systems
Category:Levirate Marriage
Category:Levitical Priesthood
Category:Levitical Priesthood Regulations
Category:Leviticus
Category:Lies
Category:Loving God
Category:Loving one's neighbor
Category:Luke
Category:Lust
Category:Malachi
Category:Manumission
Category:Mark
Category:Marriage
Category:Matthew
Category:Mercy
Category:Micah
Category:Moral Law
Category:Mourning
Category:Murder
Category:Nahum
Category:Nakedness
Category:Name of God
Category:National Storehouse
Category:Negligent manslaughter
Category:Nehemiah
Category:New Covenant
Category:New Testament
Category:Noahic Covenant
Category:Numbers
Category:Oath
Category:Obadiah
Category:One-time Command
Category:Parents
Category:Philemon
Category:Philippians
Category:Plunder
Category:Polygamy
Category:Priesthood
Category:Principles and Definitions
Category:Prison
Category:Property
Category:Prophecy
Category:Prostitution
Category:Proverbs
Category:Psalms
Category:Questions about Biblical justice in economics
Category:Questions about civil government formation, powers, and limits
Category:Questions about Jesus' teaching on the law
Category:Questions about judicial procedure and due process
Category:Questions about marriage and family
Category:Questions about Paul's teaching on the law
Category:Questions about penalties and restitution
Category:Questions about property rights and stewardship
Category:Questions about the differences in law between the covenants
Category:Questions about the differing treatment of persons in Biblical law
Category:Questions about the general applicability or relevance of God's law
Category:Questions about the historical application of Biblical law
Category:Questions about the organization and character of Biblical law
Category:Questions about the relationship of the church (Christian assembly) and civil government
Category:Questions about various individual laws
Category:Questions about witnesses and evidence
Category:Questions comparing Biblical law to other legal systems
Category:Rape
Category:Reconciliation
Category:Redemption
Category:Responsibilities
Category:Restitution
Category:Restorative Justice
Category:Retributive Justice
Category:Revelation
Category:Ritual Cleanness
Category:Romans
Category:Ruth
Category:Sabbath
Category:Sacrifice
Category:Sacrificial Regulations
Category:Sanctification
Category:Scripture
Category:Second Death
Category:Self-defense
Category:Separation of church and civil government
Category:Sexual Sin
Category:Sexuality
Category:Sin
Category:Sinai Covenant
Category:Slander
Category:Slavery
Category:Sojourners
Category:Solomon
Category:Song of Songs
Category:Statute of Limitations
Category:Stewardship
Category:Striking a parent
Category:Taxes
Category:Temple Prostitution
Category:Theft
Category:Tithe
Category:Titus
Category:Trade
Category:Tripart Division
Category:Typological Function
Category:Typological/Ceremonial Law
Category:Unanswered Questions
Category:Vicarious Punishment
Category:Widows
Category:Witness testimony
Category:Work
Category:Worship
Category:Zechariah
Category:Zephaniah
Chiasm in Exod. 21:15-17
Chicago Statement on Biblical Hermeneutics
Classificationname
Colossiansname
CreateNotename
Danielname
Deuteronomyname
Did Jesus break Biblical law by working on the Sabbath?
Did Jesus really support the death penalty for cursing a parent?
Didn't the law under the Sinai Covenant allow divorce for any cause?
Do the gleaning laws allow civil government to coerce individuals or businesses to give up wealth or other private property?
Documentationname
Does Biblical law have "statutes of limitation" for prosecuting crime?
Does Biblical law really allow a father to sell his daughter into slavery?
Does Biblical law require a girl to marry her rapist?
Does Biblical law require employers to pay their employees daily?
Does Deuteronomy 22:25-29 imply that the rape of an unbetrothed girl is not a death penalty offense?
Does Joseph's intent to divorce Mary show that the death penalty for adultery was not mandatory?
Does the divorce of the foreign women in Ezra 9-10 show that civil government has authority to dissolve marriages or preside over "divorce trials"?
Does the proverb about the jealous husband show that prostitution is legal? (Prov. 6:32-35)
Does theonomy require commitment to a particular view of eschatology (end times)?
Doesn't the Code of Hammurabi "eye for an eye" concept predate Biblical law?
Ecclesiastesname
Ephesiansname
Esthername
Exodusname
Ezekielname
Ezraname
Fulfillmentname
Functional Categorization of the Law
Galatiansname
Genesis 1:22
Genesisname
Habakkukname
Haggainame
HebrewScriptureBooks
HebrewScripturesname
Hebrewsname
Helpsname
Hoseaname
How did Jesus "fulfill" the Law? (Matt. 5:17-19)
How does Biblical law create the strongest possible "Rule of Law"?
How To Contribute
How to use the Quote template
How to use the Scriptblock template
How to use the Scriptblockformat template
How to use the scripture function
In what way was Jesus' command in John 13:34 "new"?
Interpretationname
Introduction to Theonomy
Is every law of God bound to a particular covenant?
Is the polygyny of the Old Covenant allowed in the New Covenant age?
Is the premarital unchastity case of Deut. 22:13 an example of the justice system assuming guilt until a defendant proves her innocence?
Is there a "two tables" division in the Ten Commandments?
Isaiahname
Jamesname
Jeremiahname
Jobname
Joelname
Johnname
Jonahname
Joshuaname
Judename
Judgesname
Lamentationsname
LawAnalysisoverviewname
Lawcommandanalysisname
LawFunctionsname
Leviticusname
List of Topics
ListofTopicsname
Lukename
Malachiname
Markname
Matthewname
Micahname
Nahumname
Nehemiahname
NewTestamentBooks
NewTestamentname
Notesname
NotesonInterpretationApplicationname
Notesoverviewname
Numbersname
Obadiahname
Parallel in Deut. 15:12
Philemonname
Philippiansname
Podcastsname
Primarysourcedocumentsname
Prohibition on vicarious punishment
Proverbsname
Psalmname
Psalmsname
Questionsname
Questionsoverviewname
Revelationname
Romansname
Ruthname
Scripturename
SeeAlsoname
SongofSongsname
Status of a wife provided to a freed slave
Subtopics
Subtopicsname
TemplatesReferencename
TheCommandname
Theonomy Wiki
Theonomy Wiki:Copyrights
TheonomyStudyBiblename
Titusname
Topicsname
TypologicalFunctionname
UnansweredQuestionsname
Verse parallel to absolute infinitive for stoning
Websitesname
What was the purpose of the Numbers 5 dusty(or "bitter") water test?
Why is false prophecy a death penalty crime?
Zechariahname
Zephaniahname
Language
aa - Qafár af
ab - Аҧсшәа
abs - bahasa ambon
ace - Acèh
ady - адыгабзэ
ady-cyrl - адыгабзэ
aeb - تونسي/Tûnsî
aeb-arab - تونسي
aeb-latn - Tûnsî
af - Afrikaans
ak - Akan
aln - Gegë
alt - тÿштÿк алтай тил
am - አማርኛ
ami - Pangcah
an - aragonés
ang - Ænglisc
anp - अङ्गिका
ar - العربية
arc - ܐܪܡܝܐ
arn - mapudungun
arq - جازايرية
ary - الدارجة
arz - مصرى
as - অসমীয়া
ase - American sign language
ast - asturianu
atj - Atikamekw
av - авар
avk - Kotava
awa - अवधी
ay - Aymar aru
az - azərbaycanca
azb - تۆرکجه
ba - башҡортса
ban - Bali
bar - Boarisch
bbc - Batak Toba
bbc-latn - Batak Toba
bcc - جهلسری بلوچی
bcl - Bikol Central
be - беларуская
be-tarask - беларуская (тарашкевіца)
bg - български
bgn - روچ کپتین بلوچی
bh - भोजपुरी
bho - भोजपुरी
bi - Bislama
bjn - Banjar
bm - bamanankan
bn - বাংলা
bo - བོད་ཡིག
bpy - বিষ্ণুপ্রিয়া মণিপুরী
bqi - بختیاری
br - brezhoneg
brh - Bráhuí
bs - bosanski
btm - Batak Mandailing
bto - Iriga Bicolano
bug - ᨅᨔ ᨕᨘᨁᨗ
bxr - буряад
ca - català
cbk-zam - Chavacano de Zamboanga
cdo - Mìng-dĕ̤ng-ngṳ̄
ce - нохчийн
ceb - Cebuano
ch - Chamoru
cho - Choctaw
chr - ᏣᎳᎩ
chy - Tsetsêhestâhese
ckb - کوردی
co - corsu
cps - Capiceño
cr - Nēhiyawēwin / ᓀᐦᐃᔭᐍᐏᐣ
crh - qırımtatarca
crh-cyrl - къырымтатарджа (Кирилл)
crh-latn - qırımtatarca (Latin)
cs - čeština
csb - kaszëbsczi
cu - словѣньскъ / ⰔⰎⰑⰂⰡⰐⰠⰔⰍⰟ
cv - Чӑвашла
cy - Cymraeg
da - dansk
de - Deutsch
de-at - Österreichisches Deutsch
de-ch - Schweizer Hochdeutsch
de-formal - Deutsch (Sie-Form)
din - Thuɔŋjäŋ
diq - Zazaki
dsb - dolnoserbski
dtp - Dusun Bundu-liwan
dty - डोटेली
dv - ދިވެހިބަސް
dz - ཇོང་ཁ
ee - eʋegbe
egl - Emiliàn
el - Ελληνικά
eml - emiliàn e rumagnòl
en - English
en-ca - Canadian English
en-gb - British English
eo - Esperanto
es - español
es-419 - español de América Latina
es-formal - español (formal)
et - eesti
eu - euskara
ext - estremeñu
fa - فارسی
ff - Fulfulde
fi - suomi
fit - meänkieli
fj - Na Vosa Vakaviti
fo - føroyskt
fr - français
frc - français cadien
frp - arpetan
frr - Nordfriisk
fur - furlan
fy - Frysk
ga - Gaeilge
gag - Gagauz
gan - 贛語
gan-hans - 赣语(简体)
gan-hant - 贛語(繁體)
gcr - kriyòl gwiyannen
gd - Gàidhlig
gl - galego
glk - گیلکی
gn - Avañe'ẽ
gom - गोंयची कोंकणी / Gõychi Konknni
gom-deva - गोंयची कोंकणी
gom-latn - Gõychi Konknni
gor - Bahasa Hulontalo
got - 𐌲𐌿𐍄𐌹𐍃𐌺
grc - Ἀρχαία ἑλληνικὴ
gsw - Alemannisch
gu - ગુજરાતી
gv - Gaelg
ha - Hausa
hak - 客家語/Hak-kâ-ngî
haw - Hawaiʻi
hb - Classical Hebrew
he - עברית
hi - हिन्दी
hif - Fiji Hindi
hif-latn - Fiji Hindi
hil - Ilonggo
ho - Hiri Motu
hr - hrvatski
hrx - Hunsrik
hsb - hornjoserbsce
ht - Kreyòl ayisyen
hu - magyar
hu-formal - magyar (formal)
hy - հայերեն
hyw - Արեւմտահայերէն
hz - Otsiherero
ia - interlingua
id - Bahasa Indonesia
ie - Interlingue
ig - Igbo
ii - ꆇꉙ
ik - Iñupiak
ike-cans - ᐃᓄᒃᑎᑐᑦ
ike-latn - inuktitut
ilo - Ilokano
inh - ГӀалгӀай
io - Ido
is - íslenska
it - italiano
iu - ᐃᓄᒃᑎᑐᑦ/inuktitut
ja - 日本語
jam - Patois
jbo - la .lojban.
jut - jysk
jv - Jawa
ka - ქართული
kaa - Qaraqalpaqsha
kab - Taqbaylit
kbd - Адыгэбзэ
kbd-cyrl - Адыгэбзэ
kbp - Kabɩyɛ
kg - Kongo
khw - کھوار
ki - Gĩkũyũ
kiu - Kırmancki
kj - Kwanyama
kjp - ဖၠုံလိက်
kk - қазақша
kk-arab - قازاقشا (تٴوتە)
kk-cn - قازاقشا (جۇنگو)
kk-cyrl - қазақша (кирил)
kk-kz - қазақша (Қазақстан)
kk-latn - qazaqşa (latın)
kk-tr - qazaqşa (Türkïya)
kl - kalaallisut
km - ភាសាខ្មែរ
kn - ಕನ್ನಡ
ko - 한국어
ko-kp - 조선말
koi - Перем Коми
kr - Kanuri
krc - къарачай-малкъар
kri - Krio
krj - Kinaray-a
krl - karjal
ks - कॉशुर / کٲشُر
ks-arab - کٲشُر
ks-deva - कॉशुर
ksh - Ripoarisch
ku - kurdî
ku-arab - كوردي (عەرەبی)
ku-latn - kurdî (latînî)
kum - къумукъ
kv - коми
kw - kernowek
ky - Кыргызча
la - Latina
lad - Ladino
lb - Lëtzebuergesch
lbe - лакку
lez - лезги
lfn - Lingua Franca Nova
lg - Luganda
li - Limburgs
lij - Ligure
liv - Līvõ kēļ
lki - لەکی
lld - Ladin
lmo - lumbaart
ln - lingála
lo - ລາວ
loz - Silozi
lrc - لۊری شومالی
lt - lietuvių
ltg - latgaļu
lus - Mizo ţawng
luz - لئری دوٙمینی
lv - latviešu
lzh - 文言
lzz - Lazuri
mai - मैथिली
map-bms - Basa Banyumasan
mdf - мокшень
mg - Malagasy
mh - Ebon
mhr - олык марий
mi - Māori
min - Minangkabau
mk - македонски
ml - മലയാളം
mn - монгол
mni - ꯃꯤꯇꯩ ꯂꯣꯟ
mnw - ဘာသာ မန်
mo - молдовеняскэ
mr - मराठी
mrj - кырык мары
ms - Bahasa Melayu
mt - Malti
mus - Mvskoke
mwl - Mirandés
my - မြန်မာဘာသာ
myv - эрзянь
mzn - مازِرونی
na - Dorerin Naoero
nah - Nāhuatl
nan - Bân-lâm-gú
nap - Napulitano
nb - norsk bokmål
nds - Plattdüütsch
nds-nl - Nedersaksies
ne - नेपाली
new - नेपाल भाषा
ng - Oshiwambo
niu - Niuē
nl - Nederlands
nl-informal - Nederlands (informeel)
nn - norsk nynorsk
no - norsk
nov - Novial
nqo - ߒߞߏ
nrm - Nouormand
nso - Sesotho sa Leboa
nv - Diné bizaad
ny - Chi-Chewa
nys - Nyunga
oc - occitan
olo - Livvinkarjala
om - Oromoo
or - ଓଡ଼ିଆ
os - Ирон
pa - ਪੰਜਾਬੀ
pag - Pangasinan
pam - Kapampangan
pap - Papiamentu
pcd - Picard
pdc - Deitsch
pdt - Plautdietsch
pfl - Pälzisch
pi - पालि
pih - Norfuk / Pitkern
pl - polski
pms - Piemontèis
pnb - پنجابی
pnt - Ποντιακά
prg - Prūsiskan
ps - پښتو
pt - português
pt-br - português do Brasil
qu - Runa Simi
qug - Runa shimi
rgn - Rumagnôl
rif - Tarifit
rm - rumantsch
rmy - romani čhib
rn - Kirundi
ro - română
roa-tara - tarandíne
ru - русский
rue - русиньскый
rup - armãneashti
ruq - Vlăheşte
ruq-cyrl - Влахесте
ruq-latn - Vlăheşte
rw - Kinyarwanda
sa - संस्कृतम्
sah - саха тыла
sat - ᱥᱟᱱᱛᱟᱲᱤ
sc - sardu
scn - sicilianu
sco - Scots
sd - سنڌي
sdc - Sassaresu
sdh - کوردی خوارگ
se - davvisámegiella
sei - Cmique Itom
ses - Koyraboro Senni
sg - Sängö
sgs - žemaitėška
sh - srpskohrvatski / српскохрватски
shi - Tašlḥiyt/ⵜⴰⵛⵍⵃⵉⵜ
shi-latn - Tašlḥiyt
shi-tfng - ⵜⴰⵛⵍⵃⵉⵜ
shn - ၽႃႇသႃႇတႆး
shy-latn - tacawit
si - සිංහල
simple - Simple English
sk - slovenčina
skr - سرائیکی
skr-arab - سرائیکی
sl - slovenščina
sli - Schläsch
sm - Gagana Samoa
sma - åarjelsaemien
smn - anarâškielâ
sn - chiShona
so - Soomaaliga
sq - shqip
sr - српски / srpski
sr-ec - српски (ћирилица)
sr-el - srpski (latinica)
srn - Sranantongo
ss - SiSwati
st - Sesotho
stq - Seeltersk
sty - себертатар
su - Sunda
sv - svenska
sw - Kiswahili
szl - ślůnski
szy - Sakizaya
ta - தமிழ்
tay - Tayal
tcy - ತುಳು
te - తెలుగు
tet - tetun
tg - тоҷикӣ
tg-cyrl - тоҷикӣ
tg-latn - tojikī
th - ไทย
ti - ትግርኛ
tk - Türkmençe
tl - Tagalog
tly - толышә зывон
tn - Setswana
to - lea faka-Tonga
tpi - Tok Pisin
tr - Türkçe
tru - Ṫuroyo
trv - Seediq
ts - Xitsonga
tt - татарча/tatarça
tt-cyrl - татарча
tt-latn - tatarça
tum - chiTumbuka
tw - Twi
ty - reo tahiti
tyv - тыва дыл
tzm - ⵜⴰⵎⴰⵣⵉⵖⵜ
udm - удмурт
ug - ئۇيغۇرچە / Uyghurche
ug-arab - ئۇيغۇرچە
ug-latn - Uyghurche
uk - українська
ur - اردو
uz - oʻzbekcha/ўзбекча
uz-cyrl - ўзбекча
uz-latn - oʻzbekcha
ve - Tshivenda
vec - vèneto
vep - vepsän kel’
vi - Tiếng Việt
vls - West-Vlams
vmf - Mainfränkisch
vo - Volapük
vot - Vaďďa
vro - Võro
wa - walon
war - Winaray
wo - Wolof
wuu - 吴语
xal - хальмг
xh - isiXhosa
xmf - მარგალური
xsy - saisiyat
yi - ייִדיש
yo - Yorùbá
yue - 粵語
za - Vahcuengh
zea - Zeêuws
zgh - ⵜⴰⵎⴰⵣⵉⵖⵜ ⵜⴰⵏⴰⵡⴰⵢⵜ
zh - 中文
zh-cn - 中文(中国大陆)
zh-hans - 中文(简体)
zh-hant - 中文(繁體)
zh-hk - 中文(香港)
zh-mo - 中文(澳門)
zh-my - 中文(马来西亚)
zh-sg - 中文(新加坡)
zh-tw - 中文(台灣)
zu - isiZulu
qqq - Message documentation
Format
Export for off-line translation
Export in native format
Fetch
{{DISPLAYTITLE:Wie "erfüllte" Jesus das Gesetz? (Mt 5,17-19)}}<languages />{{:Navleft|Category:Answered Questions|{{:AnsweredQuestionsname/{{PAGELANGUAGE}}}}}} <div class="questionbody"> Schnelle Antwort: Jesus meinte mit dem Wort "erfüllen", dass er die prophetischen und typologischen Teile des Gesetzes und der Propheten "bestätigen" und "vervollständigen" würde. Daher sind (wie die meisten Christen zugeben werden) "einige" Punkte und Titel des Gesetzes vergangen - aber keineswegs "alle" des Gesetzes. Jesus ist weder gekommen, um das Gesetz abzuschaffen, noch um jeden einzelnen Punkt des Gesetzes bis zum Ende der Zeit unverändert zu bewahren. ==Einführung== Die meisten Christen sind mit der Bergpredigt Jesu vertraut. Aber sie erkennen oft nicht die Bedeutung der einleitenden Worte Jesu: {{:Scriptblock|Matthew 5:17-19}} Jesus machte zu Beginn seiner Predigt deutlich: Nichts, was er sagen wollte, sollte als Aufhebung oder Abschaffung des Gesetzes interpretiert werden. Er sagte: "Ich bin nicht gekommen, um [das Gesetz] abzuschaffen...". Diese Aussage war notwendig, weil Juden im ersten Jahrhundert, die nur die <em>falschen</em> Lehren der Pharisäer (basierend auf dem sogenannten "Mündlichen Gesetz") gehört hatten, denken könnten, dass Jesus Gottes geschriebenes Gesetz irgendwie ungültig machen würde. Aber er machte nur die falschen Gesetzesmanipulationen der Pharisäer ungültig (z.B. Matthäus 15,3ff). Greg Bahnsen schrieb ein ganzes Kapitel in seinem Buch ''Theonomie in der christlichen Ethik'' über die obige Schriftstelle. Das Kapitel trug den Titel: "Die bleibende Gültigkeit des Gesetzes in erschöpfender Ausführlichkeit (Matthäus 5,17-19)."<ref>Bahnsen, ''Theonomie in der christlichen Ethik'', 41</ref> Dr. Bahnsens Erörterung des Textes ist sehr wertvoll, und es ist definitiv lesenswert. Dr. Bahnsen fasste die verschiedenen Ansätze zum Wort "erfüllen" wie folgt zusammen: {{:Quote|In diesem Abschnitt wurde eine Vielzahl von Sinnen für "erfüllen" vorgeschlagen. Deutet sie darauf hin, dass Jesus ein Ende setzt mit,<sup>45</sup> ersetzt,<sup>46</sup> ergänzt (fügt hinzu),<sup>47</sup> beabsichtigt, aktiv zu gehorchen,<sup>48</sup> erzwingt,<sup>49</sup> oder bestätigt und stellt das Gesetz wieder her?<ref>Bahnsen, 54-55</ref>}} Dr. Bahnsen erörterte jede dieser Optionen im Detail. Letztlich argumentierte er, dass "erfüllen" so verstanden werden sollte, dass es sowohl "bestätigen" als auch "etablieren" bedeutet (in direktem Gegensatz zu dem Wort "abschaffen" weiter oben im Vers).<ref>Bahnsen, 68-73</ref> Eine der Implikationen von Dr. Bahnsens Ansicht ist, dass das Gesetz - selbst im Neuen Bund - in "erschöpfender Ausführlichkeit" (daher sein Kapiteltitel) verbindlich bleibt. Er schrieb: {{:Quote|Es ist schwer vorstellbar, wie Jesus noch intensiver hätte bekräftigen können, dass <em>jedes Bisschen</em> des Gesetzes im Evangeliumszeitalter verbindlich bleibt.<ref>Bahnsen, 76</ref>}} Laut Dr. Bahnsen bleiben die "jots and tittles" des Gesetzes bis zum Ende des "physikalischen Universums" bindend: {{:Quote|Christus ... stellt fest, dass das Gesetz mindestens so lange gültig bleibt, wie das physikalische Universum besteht, d.h. bis zum Ende des Zeitalters oder der Welt. ... Wenn wir das tatsächliche Ende von Himmel und Erde in Betracht ziehen, sehen wir, dass die Schrift lehrt, bei der Wiederkunft Christi zu sein .... Zumindest bis zu diesem Zeitpunkt werden die Einzelheiten des Gesetzes bestehen bleiben. ... Παρέλθῃ wird in diesem Vers zweimal verwendet: erstens für das physikalische Universum und zweitens für die kleinsten Einzelheiten des Gesetzes Gottes.<ref>Bahnsen, 79-80</ref>}} Ich werde ein anderes Verständnis von Jesu Wort "erfüllen" anbieten als Dr. Bahnsen. Um diesen Aufsatz überschaubar kurz zu halten, werde ich nur minimal auf das eingehen, was er geschrieben hat. Ich werde zeigen, dass Jesus mit dem Wort "erfüllen" meinte, dass er die prophetischen und typologischen Teile des Gesetzes und der Propheten <em>bestätigen</em> und <em>vervollständigen</em> würde. Daher sind einige Pünktchen und Titel des Gesetzes <em>haben</em>verstorben -- aber bei weitem nicht alle. Jesus kam weder, um das Gesetz abzuschaffen, noch um jeden typologischen Punkt des Gesetzes bis zum Ende der Zeit zu bewahren. ==Jesus bestätigte und vollendete das Gesetz und die Propheten== Jesus sagt, er sei gekommen, um zwei Dinge zu erfüllen: das Gesetz und die Propheten. Die meisten Menschen, die das Matthäus-Evangelium gelesen haben, verstehen, was Jesus meinte, als er sagte: "Erfülle" "die Propheten". Tatsächlich ist dies ein wiederkehrendes Thema der "Erfüllung" im Matthäus-Evangelium: {{:Scriptblock|Matthew 2:15}} Jesu Mission als Messias erfüllte <em>viele</em> Prophezeiungen des Alten Testaments, und Matthäus weist immer wieder darauf hin, wann dies geschah (Matthäus 1,22; 2,17,23; 4,14; 8,17; 12,17; 13,35; 21,4; 26,54,56; 27,9). Als Jesus diese Prophezeiungen erfüllte, erreichte er zwei weitere Dinge: # Er <em>bestätigte</em>, dass die Prophezeiung wahr ist. [Siehe zum Beispiel Lukas 24,25-26]. # Er <em>erfüllte</em> die Prophezeiung. Zu Nummer 2 oben: Indem Jesus die Prophezeiung erfüllte, sorgte er auch dafür, dass <em>es nie wieder erfüllt werden musste</em>. Wenn wir z.B. einmal erkannt haben, dass der Zweig aus der Wurzel des Isaak schon gekommen ist (siehe Jesaja 11,1-10, z.B. Römer 15,12), untersuchen wir die zukünftigen Generationen des Isaak nicht weiter auf weitere Zweige. Die Prophezeiung hat den Plan Gottes erfüllt und ist nun abgeschlossen. Aber was ist mit dem Gesetz? Hat Jesus das Gesetz auf die gleiche Weise "vollendet" und dafür gesorgt, dass es nie wieder erfüllt werden musste? Ja -- aber nur <em>Teile</em> des Gesetzes. Es gibt zwei Hauptwege, auf denen Jesus das Gesetz "erfüllte": # Jesus bestätigte und vervollständigte bestimmte bestimmte <em>Prophezeiungen</em> im Gesetz, indem er sie wahr werden ließ. # Jesus bestätigte und vervollständigte die <em>Typologie</em>, die in bestimmten Teilen des Gesetzes (z.B. Opfer) eingebettet war, und manifestierte sich als der "Leib"/Gesichtskörper, auf den der "Schatten"/Typ des Gesetzes hinwies. Schauen wir uns diese beiden Aspekte näher an. ==Jesus vollendete spezifische Prophezeiungen im Gesetz== Zum Glück für die Ausleger von Matthäus 5,17 sagte Jesus seinen Jüngern (und uns) <em>genau</em>, wie er das Wort Erfüllung meinte: {{:Scriptblock|Luke 24:44}} "Alles, was im Gesetz des Mose ... über mich geschrieben steht" bezieht sich auf spezifische Prophezeiungen (und prophetische Typologien, wie ich im nächsten Abschnitt zeige), die in "das Gesetz des Mose" eingebettet waren (der Satz bezieht sich auf Josua 8:34 und bedeutet die Tora von Genesis bis Deuteronomium), die die Person und das Werk des kommenden Messias vorhersagte. D. A. Carson schreibt in seinem Kommentar zu Matt. 5:17-19: {{:Quote|Die beste Interpretation dieser schwierigen Verse besagt, dass Jesus das Gesetz und die Propheten erfüllt, indem sie auf ihn zeigen, und er ist ihre Erfüllung... Deshalb geben wir <em>pleroo</em> ('erfüllen') genau dieselbe Bedeutung wie in den Formelzitaten, die bereits im Prolog (Mt 1-2) die prophetische Natur des AT und die Art und Weise, wie sie auf Jesus zeigt, stark betont haben. Auch die Ereignisse des Alten Testaments haben diese prophetische Bedeutung (siehe 2:15). Etwas später besteht Jesus darauf, dass "alle Propheten und das Gesetz weissagten" (11:13). Die Art und Weise der prophetischen Vorahnung ist unterschiedlich. Matthäus argumentiert, dass der Exodus (2:15) die Vorahnung der Ausrufung des "Sohnes Gottes" aus Ägypten darstellt<ref>Carson, ''Matthäus'' [Bibelkommentar der Herausgeber]</ref>}}. Jesus sagte den Menschen, dass er gekommen sei, um all die unerfüllten Prophezeiungen zu "erfüllen" (wie in "erfüllen, was prophezeit wurde"), die sowohl in "dem Gesetz als auch in den Propheten" standen. Christen denken nicht oft über "das Gesetz" als eine Textgattung nach, die Prophezeiungen enthält, aber es gibt viele Prophezeiungen im Gesetz, nicht nur in "den Propheten". Hier sind drei wichtige Prophezeiungen aus dem Gesetz, das Jesus erfüllt hat. ===1. Jesus war der Prophet wie Moses === Der Apostel Petrus, der in Apostelgeschichte 3 vor dem Volk sprach, zitierte aus einer Prophezeiung in Mose 18,18-19: {{:Scriptblock|Acts 3:20-23}} ===2. Jesus war der verheißene "Same" Abrahams === Gleich nachdem Peter das oben Gesagte gesagt hatte, sagte er: {{:Scriptblock|Acts 3:25-26}} Abhängig von der Übersetzung, die Sie verwenden [in unserem Wiki kann die obige Passage je nach Wahl der Übersetzung variieren], wird das griechische Wort σπέρματί möglicherweise mit "Nachkommenschaft", "Familie" oder "Nachkommenschaft" übersetzt und nicht mit dem wörtlicheren "Samen". Jesus Christus war dieser "Same" der Prophezeiung, die der Apostel Petrus zitiert hat. Der Apostel Paulus bestätigte auch, dass dies die richtige Auslegung dieser Verheißung war: {{:Scriptblock|Galatians 3:16}} Auch diese Passage ist am besten in einer Übersetzung zu verstehen, die das Griechische σπέρματί konsequent wörtlich wiedergibt. Paulus weist darauf hin, dass sich das Wort "singular" auf Jesus Christus bezieht. ===3. Jesus war der Löwe des Stammes Juda=== {{:Scriptblock|Revelation 5:2-5}} Das oben Gesagte ist ein Hinweis auf die folgende Prophezeiung im Gesetz: {{:Scriptblock|Gen 49:9-10}} Es gibt viele andere Prophezeiungen im Gesetz, die Jesus erfüllt hat (wie das Lied des Mose), aber die drei oben genannten reichen aus, um den Punkt zu bestimmen. ==Jesus vollendete die Typologie des Gesetzes== Bestimmte Gesetze des Sinai-Bundes (z.B. die Opfergesetze) prägten das Werk Christi. Diese Funktion des Vorwegnehmens wird "Typologie" genannt. In der theologischen Forschung ist das Wort "Typus" (griechisch: τύπος -- oft mit "Muster" übersetzt) eine Bezeichnung für etwas, das eine abstrahierte (vereinfachte) <em>Darstellung</em> der wirklichen Sache (die später kommt) ist. Das wirkliche Ding, das später kommt, wird als "Antitype" bezeichnet (griechisch: ἀντίτυπος, siehe 1 Petr 3,21). Vielleicht haben Sie diese auch "Schatten" genannt gehört, wie es der Apostel Paulus in Kol. 2,17 tut. Der Typus entspricht dem Gegenbild, so wie ein Schatten, den der Körper eines Menschen wirft, eine abstrakte Darstellung dieses Körpers ist. So sagt Paulus: "Der Leib ist von Christus" (Kol. 2,17). Dieser metaphorische "Schatten" Christi wird in vielen Teilen der hebräischen Schriften zurückgeworfen, und wir sehen ihn am häufigsten in den Opfergesetzen. Zum Beispiel schrieb der Apostel Paulus: {{:Scriptblock|1 Corinthians 5:7-8}} Jesus war der Gegenpol, auf den der Typus des Passahlamms hinwies. Nach diesem Verständnis existiert der ursprüngliche Typus/Muster/Schatten, sobald die Realität (Christus und sein einmaliges Opfer) vollendet ist, entweder nicht mehr, oder - falls er noch existiert - seine ursprüngliche Funktion ist nicht mehr notwendig; daher müssen wir den Typus/Muster/Schatten anders behandeln als zuvor. Wir opfern nicht mehr ein Lamm am Passahfest, wie es das Gesetz verlangt (Num 9:1-3). Als der Apostel Paulus das Folgende schrieb: {{:Scriptblock|Romans 10:4}} Paulus wollte (im Gegensatz zu Jesu eigenen Worten in Matthäus 5,17) nicht andeuten, dass Christus das ganze Gesetz "beendete" (wie in abgeschafft). Das griechische Wort (im obigen Abschnitt typischerweise mit "Ende" übersetzt), das Paulus benutzte, ist "telos" (daher der Begriff "Teleologie"). Es kann entweder "zeitliches Ende" oder "Ziel" bedeuten. Ganz gleich, welche dieser Übersetzungsoptionen wir wählen, sie passt zu Jesu Absicht, das Gesetz zu erfüllen, indem wir seinen typologisch-didaktischen Zweck erfüllen: # Christus war das zeitliche Ende vieler der Opfergesetze, die sein ein für allemaliges Opfer vorweggenommen haben. Diese Gesetze waren vertraglich gebunden und sind nicht mehr bindend. # Christus war das Endziel des Gesetzes, das in vielerlei Hinsicht auf sein vollendetes Werk hinwies. Ein weiteres Beispiel ist, dass Jesu eigenes Priestertum die Gesetze abschaffte, die sich auf die levitischen Priester bezogen. Im Neuen Bund gibt es keine levitischen Priester. Als der Sinai-Bund im Jahre 70 n. Chr. endete, wurden die levitischen Priesterbestimmungen mit ihm abgeschafft. Das typologische Ziel des Gesetzes ist das, worauf sich Paulus bezog, als er schrieb: {{:Scriptblock|Galatians 3:23-25}} Als Tutor führte das typologische Gesetz das Volk Gottes auf ein Ziel zu und bereitete es auf das kommende letzte Werk des Messias vor. Die Erziehungsgesetze, von denen Paulus sagt, dass "wir nicht mehr unter" stehen, sind die Bundesgesetze (wie die typologischen Gesetze), weil Jesus sie vervollständigt und obsolet gemacht hat. ==Alle Dinge sind vollbracht?== Wenn wir einmal festgestellt haben, was Jesus mit "erfüllen" meinte, können wir verstehen, was er mit einem bestimmten Satz im nächsten Vers meinte (18): "bis alle Dinge vollendet sind". Beachten Sie, dass im folgenden Vers genau derselbe Satz verwendet wird: {{:Scriptblock|Luke 21:32}} Dieser Vers bei Lukas ist ein Parallelvers zu Mt 24,34. Ohne allzu sehr auf die Eschatologie einzugehen (über die andere, wie z.B. Gary Demar, bereits ausführlich geschrieben haben), möchte ich lediglich behaupten, dass die Worte "diese Generation" in den Evangelien immer die Generation der Menschen meint, zu denen Jesus gesprochen hat. Dies sind die Menschen, die um etwa 30 n. Chr. noch lebten. Dies ist eine gängige präteristische Interpretation, die Sie in vielen Kommentaren finden können. Daher können wir mit Gewissheit wissen, dass "alle Dinge" (worauf auch immer sich dieser Ausdruck speziell bezieht) bis zum Ende des ersten Jahrhunderts "vollendet" sein würden. Jesus hat offensichtlich <em>nicht</em> gesagt, "bis alle Dinge, die jemals geschehen werden, vollbracht sind". Er beabsichtigte offensichtlich, dass der Ausdruck "alle Dinge" einen Bedeutungsumfang haben sollte, der auf die "Generation" des ersten Jahrhunderts beschränkt ist. Wir wissen, dass Jesus kam, um viele Prophezeiungen des Alten Testaments zu erfüllen/vervollständigen und bestimmte Gesetze durch sein letztes, vollendetes Opfer zu erfüllen/vervollständigen. Wenn er daher im Zusammenhang mit der "Erfüllung" des Gesetzes und der Propheten sagt, "bis alle Dinge vollendet sind" (V. 18), können wir den Bezug dieser Phase vernünftigerweise auf diese Phase beschränken: "bis alle Dinge, "die sowohl im Gesetz als auch in den Propheten prophezeit oder vorausgesagt wurden", erfüllt sind. == Ein Chiasma der Erfüllung == Aber wenn Jesus einige der Gesetze "vergehen" ließ, was sollen wir dann von dem anderen Teil seiner Behauptung halten: "bis Himmel und Erde vergehen, ..."? Alle diese Phrasen müssen zusammen behandelt werden, denn sie bilden ein ineinandergreifendes Chiasma der Bedeutung: {{:Chiasm|A|1|bis Himmel und Erde vergehen,}} {{:Chiasm|B|2|ein Jota oder ein Häkchen aus dem Gesetz nicht passieren darf}}{{:Chiasm|A'|1|Bis alle Dinge vollendet sind.}} [Ein Chiasma ist eine übliche biblische literarische Struktur, die Formen der Wiederholung und der strukturellen Umkehrung zur Betonung verwendet]. Es liegt auf der Hand, dass der zentrale Satz (B) dieses Chiasmas sowohl vom ersten (A) als auch vom dritten (A') Satz abhängig ist. Dr. Bahnsen selbst hat auf diesen Punkt hingewiesen: {{:Quote|Ηως ἂν πάντα γένηται heißt es bedingungslos "bis alle Dinge stattgefunden haben (Vergangenheit sind)". Damit ist dieser Satz funktional gleichbedeutend mit "bis Himmel und Erde vergehen". Diese beiden ἕως Klauseln sind parallel (ein gemeinsames literarisches Mittel) und erklären sich gegenseitig.<ref>Bahnsen, ''Theonomie in der christlichen Ethik'', 83</ref>}} Ich stimme der obigen Behauptung von Dr. Bahnsen voll und ganz zu. Wir müssen diesen ἕως Klauseln erlauben, dass jeder von ihnen unsere Interpretation des anderen informiert und erklärt. Ich habe bereits darauf hingewiesen, dass die zweite Klausel im Lichte dessen interpretiert werden sollte, wie Jesus diese Worte in Lukas 21:32 verwendet hat. Wenn "alle Dinge" (die Jesus zu erfüllen beabsichtigte) erfüllt werden sollten, bevor diese Generation verstorben ist, wie verstehen wir dann "Himmel und Erde"? Lassen Sie uns rückwärts arbeiten, mit Logik. Hier ist ein Syllogismus: # Keine Wortspiele und Titel des Gesetzes werden vergehen, bevor Himmel und Erde vergehen. # Einige Witze und Titel des Gesetzes sind vergangen. # Deshalb sind Himmel und Erde vergangen. Der obige Syllogismus ist logisch gültig. Prämisse Nr. 1 ist biblisch sicher (umformuliert aus Mt 5,18). Was ist mit Prämisse Nr. 2? ==ein Jota und ein Häkchen ist bereits verstrichen== Wir alle erkennen an, dass einige Iotas und Häkchen des Gesetzes verschwunden sind. Kein Christ sollte diese Tatsache bestreiten. Zum Beispiel: # Wir beschneiden unsere männlichen Babys nicht am 8. Lebenstag, wie es das Gesetz vorschreibt: Lev. 12:3. # Wir betrachten uns nicht als unrein, wenn wir Schweinefleisch essen: Lev. 11:7-8. # Wir suchen nicht nach einem levitischen Priester (oder irgendeiner Art von Priester), um festzustellen, ob eine Geschwürbildung auf unserer Haut eine Quarantäne erfordert: Lev. 13:2-3. # Wir lehren Frauen nicht, daß sie sich nach der Geburt eines Mädchens 80 Tage lang rituell als "unrein" betrachten sollen: Lev. 12:5. Die meisten Christen halten diese Gesetze weder ein noch lehren sie andere, diese Gesetze einzuhalten, weil sie an den Sinai-Bund gebunden waren und nun verstorben sind. In ''Theonomie in der christlichen Ethik'' erörtert Dr. Bahnsen selbst ein Gesetz, das durch den Neuen Bund "annulliert" wurde: {{:Quote| Das levitische Priestertum, das das mosaische System der zeremoniellen Erlösung repräsentiert, konnte keine Vollkommenheit bringen und wurde deshalb ''gewollt'', um ersetzt zu werden (Hebr. 7:11 f., 28). ... als Jesus eine Änderung des Priestertums einführte (denn er gehörte dem Stamm Juda an, nicht Levi), wurde auch das zeremonielle Prinzip geändert.... Das frühere Gebot in bezug auf zeremonielle Angelegenheiten wurde also beiseite gelegt, damit Gottes Volk eine bessere Hoffnung haben konnte.... Das Gebot, das aufgehoben wurde, war "ein Gebot in Bezug auf das Fleisch" (d.h. in Bezug auf die äußere Qualifikation der physischen Abstammung der Priester....).<ref>Bahnsen, ''Theonomie in der christlichen Ethik'', 206.</ref>}} Natürlich deutet Dr. Bahnsen an, dass diese "Annullierung" der priesterlichen Qualifikation "in Psalm 110:1,4 impliziert war", deshalb hält er es nicht für einen Widerspruch zu seiner Interpretation von Matthäus 5:17f.<ref>Bahnsen, 206-207</ref> Aber diese "Erfüllung" des Gesetzes ist "genau" das, worüber Jesus in Matthäus 5:17-19 sprach. Der Übergang zum Neuen Bund erforderte eine Änderung der an den Bund gebundenen Teile des Gesetzes, genau wie der Autor des Hebräerbriefes in Hebr. 7:11 schrieb. In einem später veröffentlichten Buch über Theonomie räumte Dr. Bahnsen erneut ein, dass "Teile des Gesetzes beiseite gelegt oder geändert worden sind": {{:Quote|Jesus ist derjenige, der von einer kategorischen und erschöpfenden Unterstützung für das Gesetz sprach - bis hin zum kleinsten Gebot. Es ist auch das Wort Jesu an anderer Stelle, das uns unsere theologische Rechtfertigung dafür gibt, dass wir sagen: "Teile des Gesetzes wurden beiseite gelegt oder verändert". Es ist nichts Illegitimes oder Einzigartiges daran, dass unser Herr durch pauschale Erklärungen lehrt, denen später besondere Qualifikationen verliehen werden.<ref>Bahnsen, ''Kein anderer Maßstab'', 324n37</ref>}} Aus der "späteren" Schrift geht daher hervor, dass Jesus das Gesetz erfüllte, indem er bestimmte Teile "bestätigte" und "vollendete". Als diese Teile "vollendet" waren, wurden sie "beiseite gelegt". Wir sind nicht verpflichtet, die Teile des Gesetzes zu tun, die "aufgehoben" und "beiseite gelegt" wurden (unter Verwendung der Begriffe von Dr. Bahnsen). Wir sind nicht verpflichtet, sie als verbindlich zu lehren. Diese Gesetze sind die Jota und Häkchen, die vergangen sind. ==Himmel und Erde sind vergangen?== Was ist mit Nr. 3 oben (die Schlussfolgerung unseres Syllogismus)? Wie können "Himmel und Erde" vergangen sein? Zunächst sollten wir beachten, dass dies keine Redewendung ist, die "nie" bedeutet. Jesus selbst hat es bejaht: {{:Scriptblock|Matthew 24:34-35}} Wir wissen also, dass "Himmel und Erde" vergehen könnten (und würden). Wir wissen auch, dass unser obiger Syllogismus logisch gültig ist. Wir wissen, dass die ersten beiden Prämissen wahr sind. Daher ist die Wahrheit der Schlussfolgerung logisch notwendig. Aber in welchem Sinne sind "Himmel und Erde vergangen"? Die Antwort ist, dass Jesus sich einer symbolischen Sprache bediente (wie er es manchmal tat), und er bezog sich auf die Zerstörung des Zweiten Tempels und die Aufhebung des Sinai-Bundes im Jahre 70 n. Chr. (vor dem Tod dieser Generation). An dieser Stelle hilft es, etwas über die jüdische Terminologie des Zweiten Tempels zu wissen, und der Historiker Josephus ist unsere beste Referenz dafür. Es stellt sich heraus, dass die Juden jener Zeit tatsächlich den Ausdruck "Himmel und Erde" benutzten, um sich auf die Struktur der Stiftshütte (und später des Tempels) zu beziehen. Josephus schrieb: {{:Quote|Dieser Anteil der Maße des Tabernakels erwies sich als eine Imitation des Weltsystems; denn der dritte Teil davon, der innerhalb der vier Säulen lag, zu dem die Priester nicht zugelassen waren, ist gleichsam ein Gott eigener Himmel. Aber der Raum der zwanzig Ellen ist gleichsam Land [''ge''', auch übersetzbar mit 'Erde'] und Meer, auf dem die Menschen leben, und so ist dieser Teil nur den Priestern eigen.... Als Mose die Stiftshütte in drei Teile unterschied und zwei davon den Priestern als einen zugänglichen und gemeinsamen Ort gewährte, bezeichnete er das Land und das Meer, die allgemein für alle zugänglich sind; aber er setzte die dritte Abteilung für Gott ab, weil der Himmel für Menschen unzugänglich ist.<ref>''Jüdische Altertümer'', 3.6.4[123], 3.7.7[181]</ref>}} [Andere zeitgenössische Referenzen sind aufgeführt in (Fletcher-Louis, "Jesus, der Tempel und die Auflösung von Himmel und Erde", 126)] schreibt Crispin Fletcher-Louis: {{:Quote|In den letzten 20 Jahren hat sich die Erkenntnis durchgesetzt, dass der Tempel sowohl in der biblischen als auch in der nachbiblischen Zeit mit einer Reihe kosmologischer Bedeutungen ausgestattet ist: Der Tempel steht im Zentrum des Universums; er ist der Ort, von dem aus die Schöpfung begann; er ist der Treffpunkt von Himmel und Erde - das "Tor des Himmels"; er ist der Ort, an dem am Ende der Tage, wie bei Anbeginn der Schöpfung, die Kräfte des Chaos besiegt würden, und, was für unsere Zwecke am wichtigsten ist, er ist eine Miniaturversion des gesamten Universums - ein Mikrokosmos von Himmel und Erde. <ref>Fletcher-Louis, "Jesus, der Tempel und die Auflösung von Himmel und Erde", ''Apokalyptisch in Geschichte und Tradition'', 123</ref>}} <p>Fletcher-Louis setzt auch Matt. 5:18 mit Matt. 24:35 in folgender Weise in Beziehung:</p> {{:Quote|Es gibt, wie ich vorschlage, drei ineinandergreifende Referenten in dem Ausdruck "bis Himmel und Erde vergehen" um 5:18d: (1) die Zerstörung des Jerusalemer Tempels im Jahre 70 n. Chr., die die Überalterung des Alten Bundes bestätigt; (2) Jesu Tod und Auferstehung, die die Einsetzung des Neuen Bundes und seiner messianischen Thora bestätigen; (3) Jesu Leben, Dienst und Lehre als Verkörperung der neuen Schöpfung und der Aufstellung der messianischen Thora, der seine neue Gemeinschaft folgt. <br />...<br /> Es scheint nun, dass, wenn die nahe Parallele zu Matthäus 5,18 um 24,35 sich auf das Vergehen von Himmel und Erde und die Ausdauer der Worte Jesu bezieht, der erste der drei Bezugspunkte im früheren Text im Vordergrund steht. Da der Tempelkult verschwunden ist, sollten die Judenchristen seinen Verlust nicht spüren, da sie immer noch die Lehre Jesu hatten.<ref>Fletcher-Louis, "Die Zerstörung des Tempels und die Relativierung des Alten Bundes", "Der Leser muss verstehen": Eschatologie in Bibel und Theologie'', 163</ref>}} Man kann daraus folgern, dass Jesus mit den damals gebräuchlichen symbolischen Begriffen sprach: Als er "Himmel und Erde" sagte, sprach er vom Tempel und benutzte ihn als Metonym für den Sinai-Bund (dessen zentrales Merkmal der Tempel war). Diese Identifizierung zwischen dem Ausdruck "Himmel und Erde" und dem Sinai-Bündnis ist keine moderne theologische Neuheit. Hier ist zum Beispiel das, was der puritanische Theologe John Owen über diesen Ausdruck geschrieben hat, wie er von Petrus in 2 Petrus 3 verwendet wird: {{:Quote|Auf dieser Grundlage bestätige ich, dass die Himmel und die Erde, die hier in dieser Prophezeiung des Petrus vorgesehen sind, das Kommen des Herrn, der Tag des Gerichts und der Verdammnis der gottlosen Menschen, der in der Zerstörung jenes Himmels und jener Erde erwähnt wird, sich alle nicht auf das letzte und endgültige Gericht der Welt beziehen, sondern auf jene völlige Verwüstung und Zerstörung, die über die jüdische Kirche und den jüdischen Staat kommen sollte.<ref>Owen, ''Werke'', Bd. 9, S. 134</ref>}} Beachten Sie die folgende Parallele zwischen Matthäus 5,18 und Jesus, der in Markus 13 die Zerstörung des Tempels und Jerusalems prophezeit (Parallelen in Matthäus 24 und Lukas 21): <table align="center" border="0" cellpadding="10" cellspacing="1" style="width:90%;"> <tr> <th scope="col" style="vertical-align: top;">Matthäus 5:18</th> <th scope="col" style="vertical-align: top;">Markierung 13:30-31</th> </tr> <tr> <td style="vertical-align: top;">{{#scripture:Matthew 5:18}}</td> <td style="vertical-align: top;">{{#scripture:Mark 13:30-31}}</td> </tr> </table> Jesus bekräftigte, dass "der Himmel und die Erde ''vergehen'' werden", und zwar im gleichen Zusammenhang mit der Zerstörung des Tempels und Jerusalems. Einige Kommentatoren wollen diese Verse in "bereits" und "noch nicht" aufspalten, weil sie voraussetzen, dass Jesus von dem wörtlichen, physischen "Himmel und Erde" sprechen "muss". Aber wenn er nur einen jüdischen symbolischen Standardbegriff für den Tempel ("Himmel und Erde") als Metonym für den Sinai-Bund verwendete, dann passt alles andere perfekt zu Matthäus 5,17-19. Daraus können wir schließen, dass Jesus: # alle Typologien und Prophezeiungen im Gesetz und in den Propheten erfüllt (d.h. bestätigt und vervollständigt) (Mt 5,18) # traf Vorsorge für Israels Überrest und die Nichtjuden im Neuen Bund (Lukas 22,20) # kehrte zum Gericht über Israel im Jahre 70 n. Chr. zurück, wodurch der Zweite Tempel zerstört wurde (Mt 24,2), und somit # schaffte den Sinai-Bund ab (Hebr. 8,13), ohne das Gesetz vollständig abzuschaffen (Mt 5,17) # all dies im Leben "jener Generation" erreicht hat (genau wie er es in Lukas 21,32, Markus 13,30 und Matthäus 24,34 prophezeit hat). Neuer Himmel und neue Erde bedeutet "neue Schöpfung". Mit anderen Worten: {{:Scriptblock|2 Corinthians 5:17}} John Owen verstand auch, dass der "neue Himmel und die neue Erde" gerade jetzt erfüllt werden sollten. Er schrieb: {{:Quote|Nun, wann wird Gott diese "neuen Himmel und die neue Erde, in denen die Gerechtigkeit wohnt", schaffen? Petrus sagt: "Es wird nach dem Kommen des Herrn sein, nach jenem Gericht und der Vernichtung der gottlosen Menschen, die dem Evangelium nicht gehorchen, das ich prophezeie. Aber jetzt wird von diesem Ort des Jesaja aus mit Kapitel 66:21-22 deutlich, dass dies eine Prophezeiung nur für die Evangeliumszeit ist; und dass die Pflanzung dieser neuen Himmel nichts anderes ist als die Schaffung von Verordnungen des Evangeliums, die ewig Bestand haben sollen. Dasselbe wird in Hebräer 12:26-28 so ausgedrückt: Owen, ''Werke'', Band 9, S. 135</ref>}} The "New Creation" is already here. Jesus is our current, reigning King (just as prophesied in Dan. 2:44); the laws which weren't bound to the abolished Sinai Covenant continue to be binding upon us, just as God intended; and we have two simultaneous, ongoing commissions: #to subdue the earth (Gen. 1:28) #to preach the Gospel of the current Kingdom (Matt. 28:18) </div> {{DISPLAYTITLE:Wie "erfüllte" Jesus das Gesetz? (Mt 5,17-19)}} [[Category:Answered Questions]] [[Category:Destruction of Jerusalem]] [[Category:Greg Bahnsen]] [[Category:Matthew 5:17]] [[Category:New Covenant]] [[Category:Priesthood]] [[Category:Prophecy]] [[Category:Questions about Jesus' teaching on the law]] [[Category:Sinai Covenant]]