Difference between revisions of "Is there a "two tables" division in the Ten Commandments?/de"

From Theonomy Wiki
(Created page with "Gibt es in den Zehn Geboten eine Unterteilung in "zwei Tische"? ")
(Created page with "Aber selbst wenn die Zehn Gebote das gesamte Gesetz Gottes zusammenfassen und (in gewisser Weise) repräsentieren, können sie niemals die Einzelheiten des gesamten Gesetzes e...")
 
(23 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 3: Line 3:
 
Vielleicht haben Sie die Begriffe "erste Tabelle des Gesetzes" und "zweite Tabelle des Gesetzes" gehört. Es gibt zwei Möglichkeiten, wie Menschen den Ausdruck "zwei Tische" verstehen könnten: wörtlich und symbolisch.
 
Vielleicht haben Sie die Begriffe "erste Tabelle des Gesetzes" und "zweite Tabelle des Gesetzes" gehört. Es gibt zwei Möglichkeiten, wie Menschen den Ausdruck "zwei Tische" verstehen könnten: wörtlich und symbolisch.
  
===Literal tables===
+
===Wörtliche Tabellen====
  
Scripture affirms that there were two literal stone tablets upon which the Ten Commandments were written. But there are a couple of ways to understand how they were written. Some people teach that the Ten Commandments were spread out across the two tablets of stone, such that the first four (or five) were written on one, and the last six (or five) on the other. There is no Biblical basis to claim this as dogmatically true, and it might actually be false.
+
Die Schrift bestätigt, dass es zwei wörtliche Steintafeln gab, auf denen die Zehn Gebote geschrieben standen. Es gibt jedoch eine Reihe von Möglichkeiten, zu verstehen, wie sie geschrieben wurden. Einige Leute lehren, dass die Zehn Gebote auf den beiden Steintafeln verteilt waren, so dass die ersten vier (oder fünf) auf die eine und die letzten sechs (oder fünf) auf die andere Tafel geschrieben wurden. Es gibt keine biblische Grundlage, um dies als dogmatisch richtig zu behaupten, und es könnte tatsächlich falsch sein.
  
On the other hand, many scholars suggest that the stone tablets of the Ten Commandments functioned as covenant treaty tokens. If this is true, then each tablet contained a full copy of the commandments.
+
Auf der anderen Seite vermuten viele Gelehrte, dass die Steintafeln der Zehn Gebote als Zeichen für Bündnisverträge fungierten. Wenn dies zutrifft, dann enthielt jede Tafel eine vollständige Abschrift der Gebote.
  
Even if it were true that the commandments were spread out between the tablets, we would have no way of knowing which ones were divided onto each tablet.
+
Selbst wenn es wahr wäre, dass die Gebote auf die Tabletten verteilt waren, hätten wir keine Möglichkeit zu erfahren, welche auf die einzelnen Tabletten verteilt waren.
  
===Symbolic tables?===
+
===Symbolische Tabellen?===
  
More often you will hear Christian teachers make a symbolic distinction between the “first” and “second” table commandments. However, every commentator that makes this distinction fails to justify it. Where would you like to divide the tables? Between the 3rd and 4th commandmentHow about between the 4th and 5th commandment? What about 5th and 6th? Take your pick:
+
Häufiger werden Sie christliche Lehrer eine symbolische Unterscheidung zwischen dem "ersten" und "zweiten" Tischgebot machen hören. Doch jeder Kommentator, der diese Unterscheidung trifft, kann sie nicht rechtfertigen. Wo möchten Sie die Tabellen aufteilen? Zwischen dem 3. und 4. GebotWie wäre es zwischen dem 4. und 5. Gebot? Wie ist es zwischen dem 5. und 6. Suchen Sie sich etwas aus:
  
{{:Quote|As mentioned above, the Augustinian division of the commandments saw three in the first table and seven in the second, whilst that enumerated by Origen and Jerome and adopted by Reformed Protestants saw the first and second tables comprised of four and six commandments respectively. A third tradition, dating back to Philo of Alexandria, which was occasionally mentioned but gained no traction in early modern commentaries, classified the Fifth Commandment to honour father and mother as a religious rather than a social obligation, rendering the two tables equal at five precepts apiece.<ref>Willis, Jonathan. The Reformation of the Decalogue: Religious Identity and the Ten Commandments in England, C.1485–1625. N.p.: Cambridge University Press, 2017.</ref>}}
+
{{:Quote|Wie bereits erwähnt, sah die augustinische Einteilung der Gebote drei in der ersten und sieben in der zweiten Tabelle, während die von Origenes und Hieronymus aufgezählte und von den reformierten Protestanten übernommene Einteilung der Gebote in der ersten und zweiten Tabelle vier bzw. sechs Gebote umfasste. Eine dritte Tradition, die auf Philo von Alexandria zurückgeht und die gelegentlich erwähnt wurde, aber in den Kommentaren der frühen Neuzeit keine große Bedeutung erlangte, klassifizierte das Fünfte Gebot, Vater und Mutter zu ehren, eher als religiöse denn als soziale Verpflichtung, so dass die beiden Tafeln mit jeweils fünf Geboten gleichwertig waren. <ref>Willis, Jonathan. Die Reformation des Dekalogs: Religiöse Identität und die Zehn Gebote in England, C.1485-1625. N.p.: Cambridge University Press, 2017.</ref>}}
  
Let's look at an early example, the Heidelberg Catechism (1563), in the section on the Ten Commandments:
+
Betrachten wir ein frühes Beispiel, den Heidelberger Katechismus (1563), im Abschnitt über die Zehn Gebote:
  
{{:Quote|Q&A 93<br/>
+
{{:Quote|Frage und Antwort 93<br/>
     Q. How are these commandments divided?<br/>
+
     Q. Wie sind diese Gebote aufgeteilt?<br/>
     A. Into two tables. The first has four commandments, teaching us how we ought to live in relation to God. The second has six commandments, teaching us what we owe our neighbor.<ref>Heidelberg Catechism (1563)</ref>}}
+
     A. In zwei Tabellen. Die erste hat vier Gebote, die uns lehren, wie wir in Beziehung zu Gott leben sollen. Das zweite hat sechs Gebote, die uns lehren, was wir unserem Nächsten schuldig sind.<ref>Heidelberger Katechismus (1563)</ref>}}
  
The Westminster Confession of Faith (1646) agrees:
+
Das Glaubensbekenntnis von Westminster (1646) stimmt dem zu:
  
{{:Quote|This law ... was delivered by God upon Mount Sinai, in ten commandments, and written in two tables: the first four commandments containing our duty towards God; and the other six, our duty to man.<ref>Westminster Confession of Faith, Ch. 19</ref>}}
+
{{:Quote|Dieses Gesetz ... wurde von Gott auf dem Berg Sinai in zehn Geboten überliefert und in zwei Tabellen niedergeschrieben: Die ersten vier Gebote enthalten unsere Pflicht gegenüber Gott, die anderen sechs unsere Pflicht gegenüber dem Menschen.<ref>Westminster Glaubensbekenntnis, Kap. 19</ref>}}
  
This statement by the Westminster Assembly was also copied by the London Baptist Confession (1689), and this erroneous division in the law is still being affirmed by confessional Christians.
+
Diese Erklärung der Westminster-Versammlung wurde auch vom Londoner Baptistenbekenntnis (1689) kopiert, und diese irrtümliche Spaltung im Gesetz wird immer noch von konfessionellen Christen bejaht.
  
What's wrong with it? Let's look at the actual Fourth Commandment (which is numbered as the “Third” by Lutherans and Roman Catholics):
+
Was ist daran falsch? Schauen wir uns das eigentliche Vierte Gebot an (das von Lutheranern und Katholiken als "Drittes" bezeichnet wird):
  
 
{{:Scriptblock|Deuteronomy 5:12-15}}
 
{{:Scriptblock|Deuteronomy 5:12-15}}
  
Notice all the neighbors mentioned in this commandment? How can any Christian possibly assert that the Sabbath commandment does not include a "duty to man"?
+
Beachten Sie alle Nachbarn, die in diesem Gebot erwähnt werden? Wie kann irgendein Christ überhaupt behaupten, dass das Sabbatgebot keine "Pflicht gegenüber dem Menschen" enthält?
  
Insofar as a man has authority over his children or any servants (which includes employees!), this command specifically forbids him from using his authority to make them work on the day of rest (whatever day you happen to think that is). The Fourth Commandment involves loving your neighbor just as much as loving God. Therefore, it is false (and also unnecessary) to divide it away from the (so-called) “second table.
+
Soweit ein Mann Autorität über seine Kinder oder Bediensteten (einschließlich der Angestellten!) hat, verbietet ihm dieses Gebot ausdrücklich, seine Autorität dazu zu benutzen, sie am Ruhetag (was auch immer das Ihrer Meinung nach ist) arbeiten zu lassen. Das Vierte Gebot beinhaltet, den Nächsten genauso zu lieben wie Gott. Deshalb ist es falsch (und auch unnötig), es vom (so genannten) "zweiten Tisch" abzutrennen.
  
The phrase “you shall remember that you were a servant” is critical to understanding the Sabbath. This is because there is not just one (weekly) Sabbath rest, but several Sabbath “rests” are commanded in scripture. These include a release from debt repayment (Deut. 15:2), a “rest” for the land (Lev. 25:3-5) -- which includes allowing the poor, widows, and foreigners to gather from it (Ex. 23:10-12) -- , and “rest” from servitude (Deut. 15:12-15). All of these laws relate to God's opposition to slavery, the condition that he saved his people from. If only Christian teachers had paid more attention to these aspects of the Sabbath, Christians might have corrected (or even prevented) many of the historical injustices around the issue of slavery.
+
Die Formulierung "du sollst dich daran erinnern, dass du ein Diener warst" ist entscheidend für das Verständnis des Sabbats. Das liegt daran, dass es nicht nur eine (wöchentliche) Sabbatruhe gibt, sondern dass in der Heiligen Schrift mehrere Sabbat-"Pausen" befohlen werden. Dazu gehören ein Erlass von der Schuldentilgung (5. Mose 15,2), eine "Ruhe" für das Land (Lev 25,3-5) - wozu auch gehört, dass man den Armen, Witwen und Ausländern erlaubt, sich von ihm zu sammeln (2. Mose 23,10-12) - und "Ruhe" von der Knechtschaft (5. Mose 15,12-15). All diese Gesetze beziehen sich auf Gottes Widerstand gegen die Sklaverei, den Zustand, aus dem er sein Volk errettet hat. Hätten nur christliche Lehrer diesen Aspekten des Sabbats mehr Aufmerksamkeit geschenkt, hätten die Christen viele der historischen Ungerechtigkeiten im Zusammenhang mit der Sklaverei vielleicht korrigiert (oder sogar verhindert).
  
Some theologians have erred even further when dividing the Ten Commandments. For example, here is the well-known Church historian Philip Schaff, writing in 1877:
+
Einige Theologen haben sich bei der Aufteilung der Zehn Gebote noch weiter geirrt. Hier ist zum Beispiel der bekannte Kirchenhistoriker Philip Schaff zu nennen, der 1877 schrieb:
  
{{:Quote|The Decalogue consists of two tables, of five commandments each. The first contains the duties to God (praecepta pietatis), the second the duties to man (praecepta probitatis). The first is strictly religious, the second moral. The fifth commandment belongs to the first table, since it enjoins reverence to parents as representing God's authority on earth. This view is now taken not only by Reformed, but also by many of the ablest Lutheran divines...<ref>Schaff, ''Creeds of Christendom'', 474</ref>}}
+
{{:Quote|Der Dekalog besteht aus zwei Tabellen mit jeweils fünf Geboten. Die erste enthält die Pflichten gegenüber Gott (praecepta pietatis), die zweite die Pflichten gegenüber dem Menschen (praecepta probitatis). Das erste ist streng religiös, das zweite moralisch. Das fünfte Gebot gehört zur ersten Tabelle, da es die Ehrfurcht vor den Eltern als Vertreter der Autorität Gottes auf Erden vorschreibt. Diese Ansicht wird heute nicht nur von den Reformierten, sondern auch von vielen der fähigsten lutherischen Gottheiten vertreten... <ref>Schaff, ''Glaubensbekenntnisse des Christentums'', 474</ref>
 +
}}
  
This is a clear case of "wrongly dividing the word of truth.” According to Schaff, the first five commandments are "strictly religious," versus the latter five which are "moral." Can a false distinction be any more obvious than this? Do your parents count as neighbors? Is disobedience to your parents not a moral issue? Are idolatry and blasphemy not moral issues?
+
Dies ist ein klarer Fall von "falscher Aufteilung des Wortes der Wahrheit". Nach Schaff sind die ersten fünf Gebote "streng religiös", während die letzten fünf Gebote "moralisch" sindKann eine falsche Unterscheidung noch offensichtlicher sein als diese? Zählen Ihre Eltern als Nachbarn? Ist Ungehorsam gegenüber Ihren Eltern keine moralische Frage? Sind Götzendienst und Blasphemie keine moralischen Fragen?
  
The "two tables" distinction is not based in scripture. Even if it were necessary to segregate God's commandments this way (and it isn't), there is no way to do so consistently. God's commandments/laws often have multiple purposes. A simplistic division between "first table" and "second table" ignores the complexity of God's purpose.
+
Die Unterscheidung "zwei Tabellen" beruht nicht auf der Schrift. Selbst wenn es notwendig wäre, Gottes Gebote auf diese Weise zu trennen (und das ist nicht der Fall), gibt es keine Möglichkeit, dies konsequent zu tun. Gottes Gebote/Gesetze haben oft mehrere Zwecke. Eine vereinfachende Trennung zwischen "erstem Tisch" und "zweitem Tisch" ignoriert die Komplexität von Gottes Absicht.
  
===Elevating the Ten Commandments above the rest of the law===
+
===Die Zehn Gebote über den Rest des Gesetzes stellen===
  
Throughout history, Christian teachers have often given the Ten Commandments a special status over the rest of God's law. In one (limited) sense, the Ten Commandments do function as a kind of "executive summary" of God's law. Many of the individual apodictic and case laws are meaningfully symbolized by one of the commandments. There is a sense in which all of the various laws that have to do with Sabbath observance are summarized by the sentence "remember the Sabbath". All of the various laws that warn about idolatry (and prescribe civil punishments for idolaters) are summed up in the commandments against graven images and have other Gods before YHWH.
+
Im Laufe der Geschichte haben christliche Lehrer den Zehn Geboten oft einen besonderen Status gegenüber dem übrigen Gesetz Gottes eingeräumt. In einem (begrenzten) Sinne funktionieren die Zehn Gebote als eine Art "Zusammenfassung" des Gesetzes Gottes. Viele der einzelnen apodiktischen und Fallgesetze werden durch eines der Gebote bedeutungsvoll symbolisiert. Es gibt einen Sinn, in dem all die verschiedenen Gesetze, die mit der Einhaltung des Sabbats zu tun haben, durch den Satz "Gedenke des Sabbats" zusammengefasst werden. All die verschiedenen Gesetze, die vor Götzendienst warnen (und zivile Strafen für Götzendiener vorschreiben), sind in den Geboten gegen Götzenbilder zusammengefasst und haben andere Götter vor Jahwe.
  
But even if the Ten Commandments summarize and (in some sense) represent the whole of God's law, they can never substitute for the details of the whole law. In fact, we cannot even understand the Ten Commandments without understanding the details of the rest of the law. "You shall not kill" means what, exactly? Are you never allowed to kill anyone? Even in self-defenseThat's not what God's law says. But you wouldn't know that if you hadn't already studied the details of the law. You wouldn't know what "unlawful killing" isYou wouldn't know what "lawful killing" is.
+
Aber selbst wenn die Zehn Gebote das gesamte Gesetz Gottes zusammenfassen und (in gewisser Weise) repräsentieren, können sie niemals die Einzelheiten des gesamten Gesetzes ersetzen. Tatsächlich können wir nicht einmal die Zehn Gebote verstehen, ohne die Einzelheiten des übrigen Gesetzes zu verstehen. "Du sollst nicht töten" bedeutet was genau? Darfst du niemals jemanden töten? Auch nicht in NotwehrDas ist nicht das, was Gottes Gesetz sagt. Aber das wüssten Sie nicht, wenn Sie nicht bereits die Einzelheiten des Gesetzes studiert hätten. Sie wüssten nicht, was "unrechtmäßiges Töten" istSie wüssten nicht, was "gesetzeswidrige Tötung" ist.
 
</div>
 
</div>
  

Latest revision as of 13:59, 26 November 2020

Other languages:
Deutsch • ‎English • ‎Nederlands • ‎español • ‎français • ‎português • ‎русский

Beantwortete Fragen

Vielleicht haben Sie die Begriffe "erste Tabelle des Gesetzes" und "zweite Tabelle des Gesetzes" gehört. Es gibt zwei Möglichkeiten, wie Menschen den Ausdruck "zwei Tische" verstehen könnten: wörtlich und symbolisch.

Wörtliche Tabellen=

Die Schrift bestätigt, dass es zwei wörtliche Steintafeln gab, auf denen die Zehn Gebote geschrieben standen. Es gibt jedoch eine Reihe von Möglichkeiten, zu verstehen, wie sie geschrieben wurden. Einige Leute lehren, dass die Zehn Gebote auf den beiden Steintafeln verteilt waren, so dass die ersten vier (oder fünf) auf die eine und die letzten sechs (oder fünf) auf die andere Tafel geschrieben wurden. Es gibt keine biblische Grundlage, um dies als dogmatisch richtig zu behaupten, und es könnte tatsächlich falsch sein.

Auf der anderen Seite vermuten viele Gelehrte, dass die Steintafeln der Zehn Gebote als Zeichen für Bündnisverträge fungierten. Wenn dies zutrifft, dann enthielt jede Tafel eine vollständige Abschrift der Gebote.

Selbst wenn es wahr wäre, dass die Gebote auf die Tabletten verteilt waren, hätten wir keine Möglichkeit zu erfahren, welche auf die einzelnen Tabletten verteilt waren.

Symbolische Tabellen?

Häufiger werden Sie christliche Lehrer eine symbolische Unterscheidung zwischen dem "ersten" und "zweiten" Tischgebot machen hören. Doch jeder Kommentator, der diese Unterscheidung trifft, kann sie nicht rechtfertigen. Wo möchten Sie die Tabellen aufteilen? Zwischen dem 3. und 4. Gebot? Wie wäre es zwischen dem 4. und 5. Gebot? Wie ist es zwischen dem 5. und 6. Suchen Sie sich etwas aus:

Wie bereits erwähnt, sah die augustinische Einteilung der Gebote drei in der ersten und sieben in der zweiten Tabelle, während die von Origenes und Hieronymus aufgezählte und von den reformierten Protestanten übernommene Einteilung der Gebote in der ersten und zweiten Tabelle vier bzw. sechs Gebote umfasste. Eine dritte Tradition, die auf Philo von Alexandria zurückgeht und die gelegentlich erwähnt wurde, aber in den Kommentaren der frühen Neuzeit keine große Bedeutung erlangte, klassifizierte das Fünfte Gebot, Vater und Mutter zu ehren, eher als religiöse denn als soziale Verpflichtung, so dass die beiden Tafeln mit jeweils fünf Geboten gleichwertig waren. [1]

Betrachten wir ein frühes Beispiel, den Heidelberger Katechismus (1563), im Abschnitt über die Zehn Gebote:

Frage und Antwort 93

Q. Wie sind diese Gebote aufgeteilt?

A. In zwei Tabellen. Die erste hat vier Gebote, die uns lehren, wie wir in Beziehung zu Gott leben sollen. Das zweite hat sechs Gebote, die uns lehren, was wir unserem Nächsten schuldig sind.[2]

Das Glaubensbekenntnis von Westminster (1646) stimmt dem zu:

Dieses Gesetz ... wurde von Gott auf dem Berg Sinai in zehn Geboten überliefert und in zwei Tabellen niedergeschrieben: Die ersten vier Gebote enthalten unsere Pflicht gegenüber Gott, die anderen sechs unsere Pflicht gegenüber dem Menschen.[3]

Diese Erklärung der Westminster-Versammlung wurde auch vom Londoner Baptistenbekenntnis (1689) kopiert, und diese irrtümliche Spaltung im Gesetz wird immer noch von konfessionellen Christen bejaht.

Was ist daran falsch? Schauen wir uns das eigentliche Vierte Gebot an (das von Lutheranern und Katholiken als "Drittes" bezeichnet wird):

12 “Observe the Sabbath day, to keep it holy, as YHWH your God commanded you. 13 You shall labor six days, and do all your work; 14 but the seventh day is a Sabbath to YHWH your God, in which you shall not do any work— neither you, nor your son, nor your daughter, nor your male servant, nor your female servant, nor your ox, nor your donkey, nor any of your livestock, nor your stranger who is within your gates; that your male servant and your female servant may rest as well as you. 15 You shall remember that you were a servant in the land of Egypt, and YHWH your God brought you out of there by a mighty hand and by an outstretched arm. Therefore YHWH your God commanded you to keep the Sabbath day. Deuteronomy 5:12-15WEB

Beachten Sie alle Nachbarn, die in diesem Gebot erwähnt werden? Wie kann irgendein Christ überhaupt behaupten, dass das Sabbatgebot keine "Pflicht gegenüber dem Menschen" enthält?

Soweit ein Mann Autorität über seine Kinder oder Bediensteten (einschließlich der Angestellten!) hat, verbietet ihm dieses Gebot ausdrücklich, seine Autorität dazu zu benutzen, sie am Ruhetag (was auch immer das Ihrer Meinung nach ist) arbeiten zu lassen. Das Vierte Gebot beinhaltet, den Nächsten genauso zu lieben wie Gott. Deshalb ist es falsch (und auch unnötig), es vom (so genannten) "zweiten Tisch" abzutrennen.

Die Formulierung "du sollst dich daran erinnern, dass du ein Diener warst" ist entscheidend für das Verständnis des Sabbats. Das liegt daran, dass es nicht nur eine (wöchentliche) Sabbatruhe gibt, sondern dass in der Heiligen Schrift mehrere Sabbat-"Pausen" befohlen werden. Dazu gehören ein Erlass von der Schuldentilgung (5. Mose 15,2), eine "Ruhe" für das Land (Lev 25,3-5) - wozu auch gehört, dass man den Armen, Witwen und Ausländern erlaubt, sich von ihm zu sammeln (2. Mose 23,10-12) - und "Ruhe" von der Knechtschaft (5. Mose 15,12-15). All diese Gesetze beziehen sich auf Gottes Widerstand gegen die Sklaverei, den Zustand, aus dem er sein Volk errettet hat. Hätten nur christliche Lehrer diesen Aspekten des Sabbats mehr Aufmerksamkeit geschenkt, hätten die Christen viele der historischen Ungerechtigkeiten im Zusammenhang mit der Sklaverei vielleicht korrigiert (oder sogar verhindert).

Einige Theologen haben sich bei der Aufteilung der Zehn Gebote noch weiter geirrt. Hier ist zum Beispiel der bekannte Kirchenhistoriker Philip Schaff zu nennen, der 1877 schrieb:

Der Dekalog besteht aus zwei Tabellen mit jeweils fünf Geboten. Die erste enthält die Pflichten gegenüber Gott (praecepta pietatis), die zweite die Pflichten gegenüber dem Menschen (praecepta probitatis). Das erste ist streng religiös, das zweite moralisch. Das fünfte Gebot gehört zur ersten Tabelle, da es die Ehrfurcht vor den Eltern als Vertreter der Autorität Gottes auf Erden vorschreibt. Diese Ansicht wird heute nicht nur von den Reformierten, sondern auch von vielen der fähigsten lutherischen Gottheiten vertreten... [4]

Dies ist ein klarer Fall von "falscher Aufteilung des Wortes der Wahrheit". Nach Schaff sind die ersten fünf Gebote "streng religiös", während die letzten fünf Gebote "moralisch" sind. Kann eine falsche Unterscheidung noch offensichtlicher sein als diese? Zählen Ihre Eltern als Nachbarn? Ist Ungehorsam gegenüber Ihren Eltern keine moralische Frage? Sind Götzendienst und Blasphemie keine moralischen Fragen?

Die Unterscheidung "zwei Tabellen" beruht nicht auf der Schrift. Selbst wenn es notwendig wäre, Gottes Gebote auf diese Weise zu trennen (und das ist nicht der Fall), gibt es keine Möglichkeit, dies konsequent zu tun. Gottes Gebote/Gesetze haben oft mehrere Zwecke. Eine vereinfachende Trennung zwischen "erstem Tisch" und "zweitem Tisch" ignoriert die Komplexität von Gottes Absicht.

Die Zehn Gebote über den Rest des Gesetzes stellen

Im Laufe der Geschichte haben christliche Lehrer den Zehn Geboten oft einen besonderen Status gegenüber dem übrigen Gesetz Gottes eingeräumt. In einem (begrenzten) Sinne funktionieren die Zehn Gebote als eine Art "Zusammenfassung" des Gesetzes Gottes. Viele der einzelnen apodiktischen und Fallgesetze werden durch eines der Gebote bedeutungsvoll symbolisiert. Es gibt einen Sinn, in dem all die verschiedenen Gesetze, die mit der Einhaltung des Sabbats zu tun haben, durch den Satz "Gedenke des Sabbats" zusammengefasst werden. All die verschiedenen Gesetze, die vor Götzendienst warnen (und zivile Strafen für Götzendiener vorschreiben), sind in den Geboten gegen Götzenbilder zusammengefasst und haben andere Götter vor Jahwe.

Aber selbst wenn die Zehn Gebote das gesamte Gesetz Gottes zusammenfassen und (in gewisser Weise) repräsentieren, können sie niemals die Einzelheiten des gesamten Gesetzes ersetzen. Tatsächlich können wir nicht einmal die Zehn Gebote verstehen, ohne die Einzelheiten des übrigen Gesetzes zu verstehen. "Du sollst nicht töten" bedeutet was genau? Darfst du niemals jemanden töten? Auch nicht in Notwehr? Das ist nicht das, was Gottes Gesetz sagt. Aber das wüssten Sie nicht, wenn Sie nicht bereits die Einzelheiten des Gesetzes studiert hätten. Sie wüssten nicht, was "unrechtmäßiges Töten" ist. Sie wüssten nicht, was "gesetzeswidrige Tötung" ist.

  1. Willis, Jonathan. Die Reformation des Dekalogs: Religiöse Identität und die Zehn Gebote in England, C.1485-1625. N.p.: Cambridge University Press, 2017.
  2. Heidelberger Katechismus (1563)
  3. Westminster Glaubensbekenntnis, Kap. 19
  4. Schaff, Glaubensbekenntnisse des Christentums, 474