Difference between revisions of "Arsenokoitai"

From Theonomy Wiki
 
(12 intermediate revisions by one other user not shown)
Line 3: Line 3:
  
 
<span class="notebody"><translate>
 
<span class="notebody"><translate>
The word "arsenokoitai" in 1 Cor. 6:9 (and 1 Tim. 1:10) is a compound word that combines "ἄρσενος" (arsenos), meaning "man," and "κοίτην" (koite, from whence we derive the word "coitus"), which functioned for Paul and the LXX translators as a euphemism for sex acts. This word appears to be a reference to Lev. 18:22 and 20:13 LXX, where the two words "arsenos" and "koite" are used in both verses to prohibit men from lying with other men as they would with a woman <ref> The law in Lev. 20:13 defines the civil punishment for the action, whereas Lev. 18:22 is purely a moral prohibition for which the Canaanites were being "vomited out of the land". </ref>. Therefore Paul's use of "arsenokoitai" in this context clearly refers to male-male sexual activity. The word "arsenokoitai" is not found in any prior Greek literature, so it seems to be a coinage of the apostle Paul, directly referencing the law in LXX Leviticus. Thus it functions for Paul as a condemnation of male-male sexual behavior in 1 Cor. 6:9.
+
The word "arsenokoitai" in 1 Cor. 6:9 is a compound word that combines "ἄρσενος" (arsenos), meaning "man," and "κοίτην" (koite, from whence we derive the word "coitus"), which functioned for Paul and the LXX translators as a euphemism for sex acts. This word appears to be a reference to Lev. 18:22 and 20:13 LXX<ref> The law in Lev. 20:13 defines the civil punishment for the action, whereas Lev. 18:22 is purely a moral prohibition for which the Canaanites were being "vomited out of the land". </ref>, where the two words "arsenos" and "koite" are used in both verses to prohibit men from lying with other men as they would with a woman. Therefore Paul's use of "arsenokoitai" in this context clearly refers to male-male sexual activity<ref> BDAG 135 s.v. ἀρσενοκοίτης states, "a male who engages in sexual activity w. a pers. of his own sex" </ref>. The word "arsenokoitai" is not found in any prior Greek literature, so it seems to be a coinage of the apostle Paul, directly referencing the law in LXX Leviticus. Thus it functions for Paul as a condemnation of ''active''<ref> It has been argued that based on the inclusion of "μαλακοὶ" (malakoi, referring to softness) when paired with arsenokoitai refers to a boy-man pedophilic relationship. However, since arsenokoitai is a compound word with reference to Lev. 18 & 20, easily definable independent of malakoi, it's more likely the two phrases refer to the passive and active partners in a male-male homosexual relationship. This is based on the understanding that in first century Greek culture, the active partner in a sexual act was seen as more masculine and dominant, while the passive partner was seen as more feminine and submissive (See: Ciampa 2010, 'The First Letter to the Corinthians', PNTC, p.363).</ref> male-male sexual behavior in 1 Cor. 6:9 (and 1 Tim. 1:10 <ref> Paul, in 1 Timothy 1:9-10, provides examples of types sins which justify a "lawful" use of the law (1 Tim. 1:8). He references "those who strike their fathers and mothers" (cf. Exod. 21:15), "murders" (cf. Exod. 20:13). Paul in arguing for the consistent application of God's law (and judgement within the church assembly - cf. 1 Cor. 6:4), unequivocally supports the civil application of Lev. 18:22, 20:13. </ref> ).
  
 
Lev. 18:22 LXX:
 
Lev. 18:22 LXX:
 
{{:Quote|καὶ μετὰ ἄρσενος [arsenos] οὐ κοιμηθήσῃ κοίτην [koite] γυναικός βδέλυγμα γάρ ἐστιν}}
 
{{:Quote|καὶ μετὰ ἄρσενος [arsenos] οὐ κοιμηθήσῃ κοίτην [koite] γυναικός βδέλυγμα γάρ ἐστιν}}
 +
 +
  
 
</translate></span>
 
</translate></span>
Line 13: Line 15:
 
{{DEFAULTSORT:Category:Note}}
 
{{DEFAULTSORT:Category:Note}}
 
[[ Category:1 Corinthians 6:9 ]]
 
[[ Category:1 Corinthians 6:9 ]]
[[ $3 ]]
 
  
 
[[Category:1 Corinthians 6:9|Category:Note]]
 
[[Category:1 Corinthians 6:9|Category:Note]]
 +
[[Category:1 Timothy 1:10|Category:Note]]
 +
[[Category:Homosexuality|Category:Note]]
 
[[Category:Pages using DynamicPageList parser function|Category:Note]]
 
[[Category:Pages using DynamicPageList parser function|Category:Note]]
 +
[[Category:Note]]

Latest revision as of 02:27, 24 January 2023

Notes Overview

The word "arsenokoitai" in 1 Cor. 6:9 is a compound word that combines "ἄρσενος" (arsenos), meaning "man," and "κοίτην" (koite, from whence we derive the word "coitus"), which functioned for Paul and the LXX translators as a euphemism for sex acts. This word appears to be a reference to Lev. 18:22 and 20:13 LXX[1], where the two words "arsenos" and "koite" are used in both verses to prohibit men from lying with other men as they would with a woman. Therefore Paul's use of "arsenokoitai" in this context clearly refers to male-male sexual activity[2]. The word "arsenokoitai" is not found in any prior Greek literature, so it seems to be a coinage of the apostle Paul, directly referencing the law in LXX Leviticus. Thus it functions for Paul as a condemnation of active[3] male-male sexual behavior in 1 Cor. 6:9 (and 1 Tim. 1:10 [4] ).

Lev. 18:22 LXX:

καὶ μετὰ ἄρσενος [arsenos] οὐ κοιμηθήσῃ κοίτην [koite] γυναικός βδέλυγμα γάρ ἐστιν



Subtopics:

  1. The law in Lev. 20:13 defines the civil punishment for the action, whereas Lev. 18:22 is purely a moral prohibition for which the Canaanites were being "vomited out of the land".
  2. BDAG 135 s.v. ἀρσενοκοίτης states, "a male who engages in sexual activity w. a pers. of his own sex"
  3. It has been argued that based on the inclusion of "μαλακοὶ" (malakoi, referring to softness) when paired with arsenokoitai refers to a boy-man pedophilic relationship. However, since arsenokoitai is a compound word with reference to Lev. 18 & 20, easily definable independent of malakoi, it's more likely the two phrases refer to the passive and active partners in a male-male homosexual relationship. This is based on the understanding that in first century Greek culture, the active partner in a sexual act was seen as more masculine and dominant, while the passive partner was seen as more feminine and submissive (See: Ciampa 2010, 'The First Letter to the Corinthians', PNTC, p.363).
  4. Paul, in 1 Timothy 1:9-10, provides examples of types sins which justify a "lawful" use of the law (1 Tim. 1:8). He references "those who strike their fathers and mothers" (cf. Exod. 21:15), "murders" (cf. Exod. 20:13). Paul in arguing for the consistent application of God's law (and judgement within the church assembly - cf. 1 Cor. 6:4), unequivocally supports the civil application of Lev. 18:22, 20:13.