Как Иисус "исполнил" Закон? (Матфея 5:17-19)
Быстрый ответ: Иисус, под словом "исполнить" подразумевалось, что он "подтвердит" и "завершит" пророческую и типологическую части закона и пророков. Таким образом, (как признает большинство христиан) "некоторые" части закона умерли - но ни в коем случае не "все". Иисус пришел не для того, чтобы отменить закон, и не для того, чтобы сохранить каждую его йоту без изменений до конца времени.
Введение
Большинство христиан знакомо с Нагорной проповедью Иисуса. Но часто они не осознают важности вводных слов Иисуса:
17 “Don’t think that I came to destroy the law or the prophets. I didn’t come to destroy, but to fulfill. 18 For most certainly, I tell you, until heaven and earth pass away, not even one smallest letter or one tiny pen stroke shall in any way pass away from the law, until all things are accomplished. 19 Therefore, whoever shall break one of these least commandments and teach others to do so, shall be called least in the Kingdom of Heaven; but whoever shall do and teach them shall be called great in the Kingdom of Heaven. Matthew 5:17-19WEB
Иисус в начале Своей проповеди ясно дал понять: ничего из того, что Он собирался сказать, не следует толковать как отмену или отмену закона. Он сказал: "Я пришел не для того, чтобы отменить [закон]...". Это утверждение было необходимо, потому что евреи в первом веке, которые слышали только <эм> лживые</эм> учения фарисеев (основанные на так называемом "Устном законе"), могли подумать, что Иисус каким-то образом делает недействительным написанный закон Божий. Но Он лишь делал недействительными ложные манипуляции фарисеев с законом (например, Матф. 15:3 и далее). Грег Бансен написал целую главу в своей книге "Теономия в христианской этике" на вышеприведенном отрывке из Священного Писания. Глава была озаглавлена: "Строгое соблюдение Закона в подробностях (Матфея 5:17-19)". [1] В обсуждении этого отрывка д-р Бансен имеет большую ценность, и его определенно стоит прочитать. Д-р Бансен кратко изложил различные подходы к слову "исполнить" следующим образом:
В этом отрывке были предложены различные чувства для "выполнения". Означает ли это, что Иисус положил конец,45 заменяет,46 дополнения (добавки к),47 намеревается активно подчиняться,48 обеспечивать соблюдение,49 или подтверждает и восстанавливает закон?[2].
Доктор Бансен подробно обсудил каждый из этих вариантов. В конечном счете, он утверждал, что "выполнять" следует понимать как означающее как "подтверждать", так и "устанавливать" (в прямой противоположности слову "отменять" ранее в этом стихе)[3] Одним из следствий мнения д-ра Бахнсена является то, что закон остается обязательным - даже в Новом Пакте - в "исчерпывающих деталях" (таким образом, в названии его главы). Он написал:
Трудно представить, как Иисус мог бы более интенсивно утверждать, что каждый бит закона остается обязательным в евангельский век.[4]
По словам доктора Бансена, каждая часть закона остается обязательной до конца "физической вселенной":
Христос... утверждает, что закон будет оставаться в силе до тех пор, пока существует физическая вселенная, то есть до конца века или мира. ... Если принять во внимание фактическое окончание неба и земли, то мы увидим, что Писание учит его быть при Втором пришествии Христа ..... По крайней мере, до этого момента детали закона останутся. ... Παρέλθῃ дважды используется в этом стихе: первый из физической вселенной, а второй из мельчайших деталей закона Божьего.[5].
Я предложу другое понимание слова "исполнить" Иисуса, чем доктор Бансен. Чтобы это эссе было коротким, я буду лишь минимально взаимодействовать с тем, что он написал. Я покажу, что Иисус под словом "исполнить" подразумевал, что Он будет подтверждать и завершать пророческую и типологическую части закона и пророков. Поэтому некоторые приметы и титры закона скончались - но далеко не все. Иисус пришел не для того, чтобы отменить закон, не для того, чтобы до конца времени сохранить все его типологические части.
Иисус подтвердил и завершил закон и пророков
Иисус говорит, что Он пришел, чтобы исполнить две вещи: закон и пророков. Большинство людей, прочитавших Евангелие от Матфея, понимают, что Иисус имел в виду, когда говорил "исполнить" "Пророков". На самом деле, это повторяющаяся тема "исполнения" в Евангелии от Матфея:
15 and was there until the death of Herod, that it might be fulfilled which was spoken by the Lord through the prophet, saying, “Out of Egypt I called my son.” Matthew 2:15WEB
Миссия Иисуса как Мессии исполнила Ветхозаветные пророчества, и Матфей постоянно указывает на то, когда это случилось (Матфея 1,22; 2,17.23; 4,14; 8,17; 12,17; 13,35; 21,4; 26,54.56; 27,9). По мере того как Иисус исполнял эти пророчества, Он совершал еще два дела:
- Он подтвердил, что пророчество истинно. [Смотри, например, Лука 24:25-26.]
- Он завершил пророчество.
Что касается вышеприведенного числа 2: завершив пророчество, Иисус также позаботился о том, чтобы это никогда больше не нуждалось в исполнении. Так, например, как только мы узнаем, что ветвь от корня Иессея уже пришла (см. Исаии 11,1-10, цитата из Римлянам 15,12), мы не будем продолжать исследовать будущие поколения Иессея на предмет наличия дополнительных ветвей. Пророчество исполнило Божью цель и теперь является полным. А как же закон? Совершил ли Иисус Закон таким же образом, чтобы он больше никогда не нуждался в исполнении?
Да... но только части Закона. Есть два основных способа, которыми Иисус "исполнил" Закон:
- Иисус подтвердил и дополнил некоторые особые "пророчества" в Законе, сделав их реальностью.
- Иисус подтвердил и дополнил "типологию", заложенную в некоторых частях закона (например, жертвенном), проявив себя как "тело"/антитип, на который указывает "тень"/тип закона.
Давайте рассмотрим поближе эти два аспекта.
Иисус завершил конкретные пророчества в законе
К счастью для толкователей Матф. 5:17, Иисус сказал Своим ученикам (и нам) <эм> точно</эм>, как Он имел в виду исполнение слова:
44 He said to them, “This is what I told you while I was still with you, that all things which are written in the law of Moses, the prophets, and the psalms concerning me must be fulfilled.” Luke 24:44WEB
"Все, что написано в законе Моисеевом... касается меня", относится к конкретным пророчествам (и пророческой типологии, как я покажу в следующем разделе), которые были заложены в "законе Моисеевом" (фраза ссылается на Иисуса Навина 8:34, и означает Тору Бытия через Второзаконие), которая предсказывала личность и дело грядущего Мессии. D. А. Карсон, комментируя Матф. 5:17-19, пишет:
Лучшее толкование этих трудных стихов говорит о том, что Иисус исполняет Закон и Пророков в том, что они указывают на Него, и Он есть их исполнение... Поэтому мы даем pleroo ("исполнить") в точности то же значение, что и в цитатах из формул, которые в прологе (Матф. 1-2) уже сделали большой акцент на пророческую природу ОТ и на то, как он указывает на Иисуса. Даже события ОТ имеют это пророческое значение (см. 2:15). Чуть позже Иисус настаивает на том, что "все Пророки и Закон пророчествовали" (11:13). Манера пророческого предзнаменования варьируется. Исход, утверждает Матфей (2:15), предвещает призвание из Египта 'сына Божьего'. Карсон, 'Матфей' [пояснения к Библии].
Иисус говорил людям, что Он пришел "исполнить" (как в "исполнить то, что было предсказано") все невыполненные пророчества, которые были и в "Законе и в Пророках". Христиане не часто думают о "Законе" как о текстовом жанре, содержащем пророчества, но в Законе много пророчеств, а не только в "Пророках". Вот три важных пророчества из Закона, которые исполнил Иисус.
1. Иисус был пророком, как Моисей
Апостол Петр, выступая перед народом в Деяниях 3, цитировал из пророчества во Вторнике. 18:18-19:
20 and that he may send Christ Jesus, who was ordained for you before, 21 whom heaven must receive until the times of restoration of all things, which God spoke long ago by the mouth of his holy prophets. 22 For Moses indeed said to the fathers, ‘The Lord God will raise up a prophet for you from among your brothers, like me. You shall listen to him in all things whatever he says to you. 23 It will be that every soul that will not listen to that prophet will be utterly destroyed from among the people.’ Acts 3:20-23WEB
2. Иисус был обещанным "семенем" Авраама
Сразу после того, как Питер заговорил об этом, он сказал: 25 You are the children of the prophets, and of the covenant which God made with our fathers, saying to Abraham, ‘All the families of the earth will be blessed through your offspring.’ 26 God, having raised up his servant Jesus, sent him to you first to bless you, in turning away every one of you from your wickedness.” Acts 3:25-26WEB В зависимости от используемого вами перевода [в нашей вики, отрывок выше может отличаться, в зависимости от вашего выбора перевода], греческое слово σπέρματί может быть переведено как "потомство", "семья" или "потомок", а не как более буквальное "семя". Иисус Христос был тем "семенем" пророчества, которое цитировал апостол Петр. Апостол Павел также подтвердил, что это было правильное толкование этого обетования: 16 Now the promises were spoken to Abraham and to his offspring. He doesn’t say, “To descendants”, as of many, but as of one, “To your offspring”, which is Christ. Galatians 3:16WEB Опять же, этот отрывок лучше всего понимается в переводе, который делает греческий σπέρματί последовательно буквально. Павел говорит об этом, основываясь на том факте, что слово "единственно" относится к Иисусу Христу.
3. Иисус был львом из колена Иудина.
2 I saw a mighty angel proclaiming with a loud voice, “Who is worthy to open the book, and to break its seals?” 3 No one in heaven above, or on the earth, or under the earth, was able to open the book or to look in it. 4 Then I wept much, because no one was found worthy to open the book or to look in it. 5 One of the elders said to me, “Don’t weep. Behold, the Lion who is of the tribe of Judah, the Root of David, has overcome: he who opens the book and its seven seals.” Revelation 5:2-5WEB
Вышеуказанное является ссылкой на следующее пророчество в Законе:
9 Judah is a lion’s cub. From the prey, my son, you have gone up. He stooped down, he crouched as a lion, as a lioness. Who will rouse him up? 10 The scepter will not depart from Judah, nor the ruler’s staff from between his feet, until he comes to whom it belongs. The obedience of the peoples will be to him. Genesis 49:9-10WEB
Есть много других пророчеств в законе, которые исполнил Иисус (например, Песнь Моисея), но трёх вышеперечисленных достаточно, чтобы установить суть.
Иисус завершил типологию закона
Некоторые законы Синайского завета (например, о жертвоприношениях) предопределяли работу Христа. Эта функция предопределения называется "типологией". В богословском исследовании слово "тип" (по-гречески: τύπος -- часто переводится как "шаблон") представляет собой обозначение того, что является абстрактным (упрощенным) <эм>представлением</эм> реальной вещи (которое приходит позже). Реальная вещь, которая приходит позже, обозначается как "анти-тип" (греческий: ἀντίτυπος, см. 1 Пет. 3:21). Возможно, вы также слышали эти называемые "тени", как это делает апостол Павел в Кол. 2:17. Тип соответствует антитипу, точно так же, как тень, отбрасываемая чьим-то телом, является абстрактным представлением этого тела. Таким образом, Павел говорит: "Тело Христово" (Кол. 2:17). Эта метафорическая "тень" Христа отбрасывается обратно во многие части древнееврейского Писания, и мы видим ее чаще всего в жертвенных законах.
Например, писал апостол Павел:
7 Purge out the old yeast, that you may be a new lump, even as you are unleavened. For indeed Christ, our Passover, has been sacrificed in our place. 8 Therefore let’s keep the feast, not with old yeast, neither with the yeast of malice and wickedness, but with the unleavened bread of sincerity and truth. 1 Corinthians 5:7-8WEB
Иисус был тем антитипом, на который указывал тип пасхального агнца. Согласно этому пониманию, после того, как реальность (Христос и Его Жертва "однажды для всех") была достигнута, первоначальный тип/образец/тень либо больше не существует, либо - если она все еще существует - ее первоначальная функция больше не нужна; таким образом, мы должны относиться к типу/образец/тени иначе, чем мы относились к ним раньше. Мы больше не жертвуем агнца на Пасху, как того требовал закон (Числа 9:1-3).
Когда апостол Павел написал следующее: 4 For Christ is the fulfillment of the law for righteousness to everyone who believes. Romans 10:4WEB Павел не предполагал (вопреки словам самого Иисуса в Мат. 5:17), что Христос "положил конец" (как в отмене) всему Закону. Греческое слово (обычно переводимое как "конец" в вышеприведенном отрывке), которое Павел использовал, - это "телос" (от которого мы получаем наш термин "телеология"). Оно может означать либо "временный конец", либо "цель". Независимо от того, какой из этих вариантов перевода мы используем, он соответствует цели Иисуса, заключающейся в выполнении Закона путем выполнения его типологической/дидактической цели:
- Христос был временным концом многих жертвенных законов, предвещающих Его некогда вселенскую жертву. Эти законы были связаны заветами и больше не имеют обязательной силы.
- Христос был конечной целью Закона, указывавшей на Его законченное дело во многих отношениях.
Другой пример: собственное священство Иисуса отменило законы, относящиеся к Левитским священникам. В Новом Завете нет Левитских священников. Когда Синайский Завет закончился в 70 г. н.э., положения о Левитских священниках были отменены вместе с ним.
Типологическая цель Закона - это то, о чем говорил Павел, когда писал:
23 But before faith came, we were kept in custody under the law, confined for the faith which should afterwards be revealed. 24 So that the law has become our tutor to bring us to Christ, that we might be justified by faith. 25 But now that faith has come, we are no longer under a tutor. Galatians 3:23-25WEB
Как наставник, типологический закон привел Божьих людей к цели, подготовив их к грядущему завершению дела Мессии. Учебные законы, которые Павел говорит "мы больше не находимся под", являются законами завета (подобно типологическим законам), потому что Иисус завершил их и сделал устаревшими.
Все завершено?
Как только мы установим, что Иисус имел в виду под "исполнить", мы сможем понять, что Он имел в виду под конкретным пунктом в следующем стихе (18): "пока все не будет завершено". Обратите внимание, что в следующем стихе используется точно такая же фраза: 32 Most certainly I tell you, this generation will not pass away until all things are accomplished. Luke 21:32WEB
Этот стих в Luke будет параллельным стихом к Matt. 24:34.
Не вдаваясь в эсхатологию (о которой другие, такие как Гарри Демар, уже много писали), я лишь утверждаю, что слова "это поколение" в Евангелиях всегда означают поколение людей, с которыми говорил Иисус. Это люди, которые были живы примерно в 30 году нашей эры. Это основное доисторическое толкование, которое вы можете найти во многих комментариях. Поэтому мы можем с уверенностью сказать, что "все" (на что бы ни ссылалась эта фраза) будет "выполнено" к концу первого века. Очевидно, что Иисус не говорил "до тех пор, пока все, что когда-либо случится, не будет свершено". Он явно намеревался, что фраза "все вещи" будет иметь значение, ограниченное первым веком "поколением".
Мы знаем, что Иисус пришел, чтобы исполнить/завершить многие ветхозаветные пророчества и исполнить/завершить некоторые законы Своей последней, законченной жертвой. Поэтому, когда Он говорит "доколе все не совершится" (ст. 18) в контексте "исполнения" закона и пророков, мы можем разумно ограничить ссылку на этот этап: "до тех пор, пока все, что "было предсказано или предсказано как в законе, так и в пророках", не будет завершено".
Хиазм исполнения
Но если Иисус заставил некоторые законы "пройти", то что нам делать с другой частью Его требования: "доколе не прейдет небо и земля..."? Все эти фразы должны рассматриваться вместе, потому что они образуют переплетение смысла:
A доколе не прейдет небо и земля B ни одна йота или ни одна черта не прейдет из закона A' пока не исполнится все
[Хиазм - это общая библейская литературная структура, использующая формы повторения и структурного разворота для акцентирования внимания.]
Очевидно, что центральный пункт (В) этой щели зависит как от первого пункта (А), так и от третьего пункта (А'). Доктор Бансен сам высказал это мнение:
Ηως ἂν πάντα γένηται безоговорочно заявляет, что "пока все не произойдет (не станет прошлым)". Таким образом, эта фраза функционально эквивалентна фразе "пока не уйдут небо и земля". Эти два пункта ἕως параллельны (общий литературный прием) и объясняют друг другу.[6].
Я полностью согласен с вышеприведенным утверждением доктора Бансена. Мы должны позволить этим пунктам ἕως информировать и объяснять нашу интерпретацию друг друга. Я уже убедился, что второе положение следует толковать в свете того, как Иисус использовал эти слова в Евангелии от Луки 21:32. Если "все" (что Иисус намеревался исполнить) должно было исполниться до того, как это поколение уйдет, то как же мы понимаем "небо и землю"?
Давайте работать в обратном направлении, используя логику. Вот сильлогизм:
- Никакие косяки и титры закона не прейдут прежде, чем небо и земля прейдут.
- Некоторые косяки и титры закона прейдут.
- Поэтому небо и земля прошли.
Вышеуказанный силлогизм логически обоснован. Предпосылка #1 определена скриптически (перефразировка из Матф. 5:18). А как насчет предпосылки #2?
йоты и черты прошли из закона
Мы все признаем, что некоторые йоты и черты прошли из закона. Ни один христианин не должен оспаривать этот факт. Например:
- Мы не обрезаем наших младенцев мужского пола на 8-й день жизни, как того требовал закон: Лев. 12:3.
- Мы не считаем себя нечистыми, когда едим свинину: Лев. 11:7-8.
- Мы не ищем левацкого священника (или священника любого рода), чтобы определить, требует ли язва на нашей коже карантина: Лев. 13:2-3.
- Мы не учим женщин, что они должны считать себя ритуально "нечистыми" в течение 80 дней после родов: Лев. 12:5.
Большинство христиан не соблюдают и не учат других соблюдать эти законы, потому что они были связаны Синайским заветом и теперь уже умерли. В "Теономии в христианской этике" доктор Бансен сам обсуждает закон, который был "аннулирован" Новым Заветом:
Левитское священство, представляющее мозаичную систему церемониального искупления, не могло принести совершенства, как и предназначалось быть вытеснено (Евр. 7:11 f., 28)... когда Иисус ввел изменение в священстве (ибо Он был из колена Иудина, а не из Левина), ритуальный принцип также был изменен..... Бывшая заповедь, касающаяся церемониальных вопросов, была отменена, а затем, чтобы у Божьего народа была лучшая надежда..... Заповедь, которая была отменена, была "заповеди по отношению к плоти" (т.е. касающейся внешней квалификации физического происхождения священников....).[7].
Конечно, доктор Бахнсен предполагает, что это "отклонение" священнической квалификации "подразумевалось в Пс. 110:1,4", поэтому он не считает это противоречием с его толкованием Матф. 5:17f.[8], но это "исполнение" закона - это "именно", о чем Иисус говорил в Матф. 5:17-19. Переход к новому завету требовал изменения связанных с ним частей закона, как писал автор послания к Евреям в Евреям в Евреям в 7:11.
В книге по теории, опубликованной позднее, д-р Бансен вновь признал, что "части закона были отложены в сторону или изменены":
Именно Иисус говорил о категоричной и исчерпывающей поддержке закона - вплоть до наименьших заповедей. Слово Иисуса в другом месте дает нам богословское оправдание для слов "части закона отложили или изменили". В учении нашего Господа нет ничего противозаконного или уникального в том, что он учит с помощью подметания деклараций, которые впоследствии даются с особыми оговорками.[9].
Поэтому из "более позднего" отрывка Писания видно, что Иисус исполнил закон, "подтвердив" и "завершив" определенные части. Когда эти части были "полными", они "откладывались". Мы не обязаны делать те части закона, которые были "отвергнуты" и "отложены" (используя термины доктора Бансена). Мы не должны учить их быть обязательными. Эти законы - ушедшие в небытие косяки и титры.
Небо и земля прошли?
А как же #3 выше (заключение нашего силлогизма)? Как небо и земля могли прошли?
Во-первых, следует отметить, что это не фигура речи, означающая "никогда". Сам Иисус утверждал: 34 Most certainly I tell you, this generation will not pass away until all these things are accomplished. 35 Heaven and earth will pass away, but my words will not pass away. Matthew 24:34-35WEB Итак, мы знаем, что небо и земля прошли бы. Мы также знаем, что наш сильлогизм выше логически обоснован. Мы знаем, что первые два предположения верны. Поэтому истина заключения логически необходима. Но каким образом "небо и земля прошли"? Ответ заключается в том, что Иисус использовал символический язык (как он иногда это делал), и он имел в виду разрушение Второго Храма и отмену Синайского Завета в 70 г. н.э. (до того, как умерло это поколение). Именно здесь он помогает кое-что узнать о еврейской терминологии Второго Храма, и историк Иосиф является для нас лучшим справочником по этому вопросу. Оказывается, иудеи того времени фактически использовали фразу "небо и земля" для обозначения строения скинии (а затем и храма). Иосиф Флавий писал:
Эта часть мер скинии оказалась имитацией системы мира; ибо третья часть скинии, которая находилась внутри четырех столбов, к которым не допускались священники, является, как бы, небесами, свойственными Богу. Но пространство двадцати локтей, как бы оно ни было, является землей [Греческий: γῆ, также переводимое как "земля"], и морем, на котором живут люди, и поэтому эта часть причудлива только для священников..... Когда Моисей разделил скинию на три части и разрешил две из них священникам, как доступное и общее место, он обозначил землю и море, ибо они имеют общий доступ ко всем; но он отделил третью часть для Бога, потому что небо недоступно для людей.[10]
[Другие современные ссылки приводятся в (Fletcher-Louis, "Jesus, the Temple and the Dissolution of Heaven and Earth", 126)].
Криспин Флетчер-Луис пишет:
In the last 20 years there has been widespread recognition that in both the biblical and post-biblical periods the Temple is invested with a set of cosmological meanings: the Temple stands at the centre of the universe; it is the place from which creation began; it is the meeting point of heaven and earth -- the 'Gate of Heaven'; it is the place where, at the end of days, as at the dawn of creation, the forces of chaos would be defeated and, most importantly for our purposes, it is a miniature version of the whole universe -- a microcosm of heaven and earth.[11]
Fletcher-Louis also relates Matt. 5:18 to Matt. 24:35 in the following way:
There are, I suggest, three interlocking referents in the expression 'until heaven and earth pass away' at 5:18d: (1) the destruction of the Jerusalem temple in AD 70 confirming the obsolescence of the Old Covenant; (2) Jesus' death and resurrection confirming the institution of the New Covenant and its messianic Torah; (3) Jesus' life, ministry and teaching as the embodiment of the new creation and the setting-up of the messianic Torah which His new community follows.
...
It seems now that when the close parallel to Matthew 5:18 at 24:35 refers to the passing away of heaven and earth and endurance of Jesus' words, the first of the three referents in the former text is to the forefront. With the temple cult gone, Jewish Christians should not feel its loss since they still had Jesus' teaching.[12]
It is reasonable to conclude that Jesus was speaking using the symbolic terms in use at that time: that when he said "heaven and earth" he was speaking of the temple, and using it as a metonym for the Sinai Covenant (of which the temple was the central feature). This identification between the phrase "heaven and earth" and the Sinai Covenant is not a modern theological novelty. For example, here is what the Puritan theologian John Owen wrote about this phrase, as used by Peter in 2 Peter 3:
On this foundation I affirm, that the heavens and earth here intended in this prophecy of Peter, the coming of the Lord, the day of judgment and perdition of ungodly men, mentioned in the destruction of that heaven and earth, do all of them relate, not to the last and final judgment of the world, but to that utter desolation and destruction that was to be made of the Judaical church and state.[13]
Notice the following parallel between Matt. 5:18 and Jesus prophesying the destruction of the temple and Jerusalem in Mark 13 (parallels in Matt. 24 and Luke 21):
Matthew 5:18 | Mark 13:30-31 |
---|---|
18 For most certainly, I tell you, until heaven and earth pass away, not even one smallest letter or one tiny pen stroke shall in any way pass away from the law, until all things are accomplished. Matthew 5:18WEB | 30 Most certainly I say to you, this generation will not pass away until all these things happen. 31 Heaven and earth will pass away, but my words will not pass away. Mark 13:30-31WEB |
Jesus affirmed that "the heaven and the earth will pass away" in the same context as the destruction of the temple and Jerusalem. Some commentators want to split these verses into the "already" and "not yet", because they are presupposing that Jesus must be talking about the literal, physical "heaven and earth." But if he was just using a standard Jewish symbolic term for the temple ("heaven and earth") as a metonym for the Sinai Covenant, then everything else fits perfectly with Matt. 5:17-19. We can thus conclude that Jesus:
- fulfilled (confirmed and completed) all of the typologies and prophecies in the Law and the Prophets (Matt. 5:18)
- made provision for Israel's remnant and the gentiles in the New Covenant (Luke 22:20)
- returned in judgment of Israel in A.D. 70, causing the Second Temple to be destroyed (Matt. 24:2), and thus
- abolished the Sinai Covenant (Heb. 8:13), without abolishing the law completely (Matt. 5:17)
- accomplished all this within the lives of "that generation" (exactly as he prophesied in Luke 21:32, Mark 13:30, Matt. 24:34).
New heavens and earth means "new creation." In other words:
17 Therefore if anyone is in Christ, he is a new creation. The old things have passed away. Behold, all things have become new. 2 Corinthians 5:17WEB
John Owen also understood the "new heavens and new earth" to be fulfilled right now. He wrote:
Now, when shall this be that God will create these “new heavens and new earth, wherein dwelleth righteousness?” Saith Peter, "It shall be after the coming of the Lord, after that judgment and destruction of ungodly men, who obey not the gospel, that I foretell." But now it is evident, from this place of Isaiah, with chapter 66:21–22, that this is a prophecy of gospel times only; and that the planting of these new heavens is nothing but the creation of gospel ordinances, to endure for ever. The same thing is so expressed in Hebrews 12:26–28.[14]
The "New Creation" is already here. Jesus is our current, reigning King (just as prophesied in Dan. 2:44); the laws which weren't bound to the abolished Sinai Covenant continue to be binding upon us, just as God intended; and we have two simultaneous, ongoing commissions:
- to subdue the earth (Gen. 1:28)
- to preach the Gospel of the current Kingdom (Matt. 28:18)
- ↑ Бансен, "Теономия в христианской этике", 41
- ↑ Бансен, 54-55
- ↑ Бансен, 68-73
- ↑ Бансен, 76
- ↑ Бансен, 79-80
- ↑ Бансен, Теономия в христианской этике, 83
- ↑ Bahnsen, Теономия в христианской этике, 206.
- ↑ Bahnsen, 206-207
- ↑ Bahnsen, No Other Standard, 324n37
- ↑ "Иудейские древности", 3.6.4[123], 3.7.7[181]
- ↑ Fletcher-Louis, "Jesus, the Temple and the Dissolution of Heaven and Earth", Apocalyptic in History and Tradition, 123
- ↑ Fletcher-Louis, "The destruction of the temple and the relativization of the Old Covenant", `The reader must understand': Eschatology in Bible and theology, 163
- ↑ Owen, Works, vol. 9, p. 134
- ↑ Owen, Works, vol. 9, p. 135