All translations

From Theonomy Wiki

Enter a message name below to show all available translations.

Message

Found 24 translations.

NameCurrent message text
 h العربية (ar)# تحسين فهمنا لقانون الله ، وكيفية تطبيقه في جميع مجالات حياتنا
# علموا هذه الأشياء لأولادنا (تثنية 6: 7).
# أنصفوا ، وأحبوا الرحمة ، واسلكوا بتواضع مع إلهنا (ميخا 6: 8).
# بقدر ما يعتمد علينا ، عش بسلام مع جميع الناس (رومية 12:18)
# كونوا سفراء صالحين لملكنا الحاكم (كورنثوس الثانية 5:20)
 h Deutsch (de)# Verbessern Sie unser Verständnis von Gottes Gesetz und wie wir es auf alle Bereiche unseres Lebens anwenden können
# Bringe unseren Kindern diese Dinge bei (5. Mose 6: 7)
# Tu Gerechtigkeit, liebe Barmherzigkeit und wandle demütig mit unserem Gott (Micha 6: 8).
# Soweit es von uns abhängt, lebe in Frieden mit allen Menschen (Römer 12,18)
# Seid gute Botschafter für unseren regierenden König (2. Korinther 5,20)
 h Ελληνικά (el)# Βελτιώστε την κατανόησή μας για το νόμο του Θεού και πώς να τον εφαρμόσετε σε όλους τους τομείς της ζωής μας
# Διδάξτε αυτά τα πράγματα στα παιδιά μας (Δευτ. 6: 7)
# Κάνετε δικαιοσύνη, αγαπάτε το έλεος και περπατήστε ταπεινά με τον Θεό μας (Μιχαίας 6: 8)
# Στο βαθμό που εξαρτάται από εμάς, ζήστε ειρηνικά με όλους τους ανθρώπους (Ρωμαίους 12:18)
# Γίνετε καλοί πρεσβευτές για τον βασιλιά μας που βασιλεύει (2 Κορ. 5:20)
 h English (en)# Improve our understanding of God's law, and how to apply it to all areas of our lives
# Teach these things to our children (Deut. 6:7)
# Do justice, love mercy, and walk humbly with our God (Micah 6:8)
# Insofar as it depends upon us, live at peace with all men (Romans 12:18)
# Be good ambassadors for our reigning King (2 Cor. 5:20)
 h español (es)# Mejorar nuestra comprensión de la ley de Dios y cómo aplicarla a todas las áreas de nuestra vida.
# Enseñe estas cosas a nuestros hijos (Deut.6: 7)
# Hacer justicia, amar la misericordia y caminar humildemente con nuestro Dios (Miqueas 6: 8)
# En la medida en que dependa de nosotros, vive en paz con todos los hombres (Romanos 12:18)
# Sean buenos embajadores de nuestro Rey reinante (2 Corintios 5:20)
 h فارسی (fa)# درک ما از قانون خدا و چگونگی اعمال آن در همه زمینه های زندگی ما را بهبود ببخشید
# این موارد را به فرزندان خود بیاموزید (تثنیه 6: 7)
# عدالت را انجام دهید ، رحمت را دوست داشته باشید ، و با خدای خود فروتنانه راه بروید (میکا 6: 8)
# تا آنجا که به ما بستگی دارد ، با همه انسانها در صلح زندگی کنید (رومیان 12:18)
# سفیران خوبی برای پادشاه سلطنت ما باشید (2 قرنتیان 5:20)
 h suomi (fi)# Paranna ymmärrystämme Jumalan laista ja siitä, miten sitä voidaan soveltaa kaikilla elämänalueillamme
# Opeta nämä asiat lapsillemme (5.Moos.6:7)
# Tee oikeutta, rakasta armoa ja vaelkaa nöyrästi Jumalamme kanssa (Miika 6:8)
# Elämme niin paljon kuin voimme, elää rauhassa kaikkien ihmisten kanssa (Roomalaisille 12:18)
# Tulkaa paremmiksi lähettiläiksi hallitsevalle kuninkaallemme (2.Kor.5:20)
 h français (fr)# Améliorer notre compréhension de la loi de Dieu et comment l'appliquer à tous les domaines de notre vie
# Enseignez ces choses à nos enfants (Deutéronome 6: 7)
# Faites justice, aimez la miséricorde et marchez humblement avec notre Dieu (Michée 6: 8)
# Dans la mesure où cela dépend de nous, vivez en paix avec tous les hommes (Romains 12:18)
# Soyez de bons ambassadeurs pour notre roi régnant (2 Cor. 5:20)
 h עברית (he)# שפר את הבנתנו את חוק האל, וכיצד ליישם אותו בכל תחומי חיינו
# לימד את הדברים האלה לילדינו (דברים 6: 7)
# עשה צדק, אהב רחמים והלך בצניעות עם אלוהינו (מיכה ו ': 8)
# ככל שזה תלוי בנו, חיה בשלום עם כל האנשים (רומאים 12:18)
# הפוך לשגרירים טובים יותר עבור המלך המכהן שלנו (2 קור '5:20)
 h हिन्दी (hi)# भगवान के कानून के बारे में हमारी समझ में सुधार, और इसे हमारे जीवन के सभी क्षेत्रों में कैसे लागू किया जाए
# हमारे बच्चों को ये बातें सिखाएं (व्यवस्थाविवरण 6: 7)
# न्याय करो, दया करो, और हमारे परमेश्वर के साथ नम्रता से चलो (मीका 6: 8)
# इंसोफ़र जैसा कि यह हम पर निर्भर करता है, सभी पुरुषों के साथ शांति से रहें (रोमियों 12:18)
# हमारे राज करने वाले राजा के लिए अच्छे राजदूत बनें (2 कुरिन्थियों 5:20)
 h íslenska (is)# Bættu skilning okkar á lögum Guðs og hvernig við getum beitt þeim á öll svið lífs okkar
# Kenndu börnum okkar þessa hluti (5. Mós. 6: 7)
# Gerðu réttlæti, elskaðu miskunn og farðu auðmjúk með Guði okkar (Míka 6: 8)
# Að svo miklu leyti sem það veltur á okkur, lifðu í friði við alla menn (Rómverjabréfið 12:18)
# Vertu góður sendiherra fyrir ríkjandi konung okkar (2. Kor. 5:20)
 h italiano (it)# Migliorare la nostra comprensione della legge di Dio e come applicarla a tutti i settori della nostra vita
# Insegna queste cose ai nostri figli (Deuteronomio 6: 7)
# Fai giustizia, ama la misericordia e cammina umilmente con il nostro Dio (Michea 6: 8)
# Nella misura in cui dipende da noi, vivi in pace con tutti gli uomini (Romani 12:18)
# Siate buoni ambasciatori del nostro Re regnante (2 Corinzi 5:20)
 h 日本語 (ja)#神の法則に対する理解を深め、それを私たちの生活のすべての領域に適用する方法
#これらのことを子供たちに教える(申6:7)
#正義を行い、憐れみを愛し、私たちの神と謙虚に歩む(ミカ6:8)
#可能な限り、すべての人と平和に暮らす(ローマ12:18)
#君臨する王の忠実な大使になる(2コリ5:20)
 h 한국어 (ko)# 하나님의 법에 대한 이해를 높이고 그것을 우리 삶의 모든 영역에 적용하는 방법
# 우리 아이들에게 이것을 가르치십시오 (신명기 6 : 7)
# 공의를 행하고 자비를 사랑하며 겸손히 우리 하나님과 동행하십시오 (미가 6 : 8)
# 우리에게 달려있는 한 모든 사람과 평화롭게 생활하십시오 (롬 12:18)
# 우리 왕의 좋은 대사가 되십시오 (고후 5:20)
 h മലയാളം (ml)# ദൈവത്തിന്റെ നിയമത്തെക്കുറിച്ചുള്ള നമ്മുടെ ഗ്രാഹ്യം മെച്ചപ്പെടുത്തുക, അത് നമ്മുടെ ജീവിതത്തിന്റെ എല്ലാ മേഖലകളിലും എങ്ങനെ പ്രയോഗിക്കാം
# ഇവ നമ്മുടെ കുട്ടികളെ പഠിപ്പിക്കുക (ആവ. 6: 7)
# നീതി പുലർത്തുക, കരുണയെ സ്നേഹിക്കുക, നമ്മുടെ ദൈവത്തോടൊപ്പം താഴ്മയോടെ നടക്കുക (മീഖാ 6: 8)
# അത് നമ്മെ ആശ്രയിച്ചിരിക്കുന്നതുപോലെ, എല്ലാ മനുഷ്യരോടും സമാധാനത്തോടെ ജീവിക്കുക (റോമർ 12:18)
# നമ്മുടെ രാജാവിൻറെ നല്ല അംബാസഡർമാരാകുക (2 കൊരി. 5:20)
 h norsk bokmål (nb)# Forbedre vår forståelse av Guds lov, og hvordan vi kan bruke den på alle områder av livet vårt
# Lær disse tingene til barna våre (5 Mos 6: 7)
# Gjør rettferdighet, elsk barmhjertighet og vandre ydmykt med vår Gud (Mika 6: 8)
# Så langt det avhenger av oss, lev i fred med alle mennesker (Romerne 12:18)
# Vær gode ambassadører for vår regjerende konge (2. Kor. 5:20)
 h Nederlands (nl)# Verbeter ons begrip van Gods wet, en hoe we die toe moeten passen op alle gebieden van ons leven
# Leer deze dingen aan onze kinderen (Deut. 6:7)
# Doe recht, heb genade lief en wandel nederig met onze God (Micha 6:8)
# Voor zover het van ons afhangt, leef in vrede met alle mensen (Romeinen 12:18)
# Wees goede ambassadeurs voor onze regerende koning (2 Kor. 5:20)
 h português (pt)# Melhorar nossa compreensão da lei de Deus e como aplicá-la em todas as áreas de nossas vidas
# Ensine essas coisas aos nossos filhos (Deuteronômio 6: 7)
# Faça justiça, ame a misericórdia e ande humildemente com nosso Deus (Miquéias 6: 8)
# Na medida em que depende de nós, vivam em paz com todos os homens (Romanos 12:18)
# Sejam bons embaixadores do nosso Rei reinante (2 Coríntios 5:20)
 h русский (ru)# Улучшение нашего понимания Закона Божьего и того, как применять его во всех сферах нашей жизни.
# Учите этому наших детей (Второзаконие 6: 7)
# Творите справедливость, любите милосердие и смиренно ходите пред Богом нашим (Михей 6: 8)
# Постольку, поскольку это зависит от нас, живите в мире со всеми людьми (Римлянам 12:18)
# Будьте хорошими посланниками нашего правящего Царя (2 Коринфянам 5:20)
 h Simple English (simple)# Improve our understanding of God's law, and how to apply it to all areas of our lives
# Teach these things to our children (Deut. 6:7)
# Do justice, love mercy, and walk humbly with our God (Micah 6:8)
# Insofar as it depends upon us, live at peace with all men (Romans 12:18)
# Be good ambassadors for our reigning King (2 Cor. 5:20)
 h svenska (sv)# Förbättra vår förståelse av Guds lag och hur vi tillämpar den på alla delar av våra liv
# Lär dessa saker för våra barn (5 Mos 6: 7)
# Gör rättvisa, älska barmhärtighet och vandra ödmjukt med vår Gud (Mika 6: 8)
# Så långt det beror på oss, lev i fred med alla människor (Romarna 12:18)
# Var goda ambassadörer för vår regerande kung (2 Kor. 5:20)
 h Kiswahili (sw)# Boresha uelewa wetu wa sheria ya Mungu, na jinsi ya kuitumia katika maeneo yote ya maisha yetu
# Fundisha mambo haya kwa watoto wetu (Kum. 6: 7)
# Tenda haki, penda rehema, na utembee kwa unyenyekevu na Mungu wetu (Mika 6: 8)
# Kwa kadiri inategemea sisi, ishi kwa amani na watu wote (Warumi 12:18)
# Kuwa mabalozi wazuri wa Mfalme wetu anayetawala (2 Kor. 5:20)
 h Tiếng Việt (vi)# Nâng cao hiểu biết của chúng ta về luật pháp của Đức Chúa Trời và cách áp dụng luật đó vào mọi lĩnh vực trong cuộc sống của chúng ta
# Dạy những điều này cho con cái chúng ta (Phục truyền luật lệ ký 6: 7)
# Hãy thực thi công lý, yêu thương nhân từ và khiêm nhường bước đi với Đức Chúa Trời của chúng ta (Mi-chê 6: 8)
# Trong chừng mực tùy thuộc vào chúng ta, hãy sống hòa thuận với mọi người (Rô-ma 12:18)
# Hãy là những đại sứ tốt cho Vua trị vì của chúng ta (2 Cô-rinh-tô 5:20)
 h 中文 (zh)#增进我们对上帝律法的理解,以及如何将其应用于我们生活的所有领域
#将这些东西教给我们的孩子(申命记6:7)
#伸张正义,爱怜悯并谦卑与我们的上帝同行(弥迦书6:8)
#视我们而定,与所有人和平相处(罗马书12:18)
#成为我们在位国王的好大使(哥林多前书5:20)