All translations
From Theonomy Wiki
Enter a message name below to show all available translations.
Found 3 translations.
| Name | Current message text |
|---|---|
| h English (en) | {{:Quote|(209) If a man has struck the daughter of a man and has made her lose her unborn child, he shall pay ten shekels of silver for the foetus.<br/> (210) If that woman has died, they shall kill his daughter.<br/> (211) If he has made a commoner's daughter lose her unborn child by the violence, he shall pay five shekels of silver.<br/> (212) If that woman has died, he shall pay half a mana of silver.<br/> (213) If he has struck a man's slave-girl and made her lose her unborn child, he shall pay two shekels of silver.<ref>M. E. J. Richardson: "Hammurabi's Laws. Text, Translation and Glossary", T&T Clark International: London, New York, 2004., p. 105</ref>}} |
| h español (es) | {{:Quote|(209) Si un hombre golpea a la hija de un hombre y la hace perder a su hijo por nacer, pagará diez siclos de plata por el feto. (210) Si esa mujer ha muerto, matarán a su hija. (211) Si ha hecho que la hija de un campesino pierda a su hijo por nacer por la violencia, pagará cinco siclos de plata. (212) Si esa mujer ha muerto, pagará medio maná de plata. (213) Si ha golpeado a la esclava de un hombre y la ha hecho perder a su hijo por nacer, pagará dos siclos de plata. <ref> M. E. J. Richardson: "Las leyes de Hammurabi. Texto, traducción y glosario", T&T Clark International: Londres, Nueva York, 2004., p. 105 </ref>}} |
| h Nederlands (nl) | {{:Quote|(209) Als een man de dochter van een man heeft geslagen en haar haar ongeboren kind heeft doen verliezen, zal hij tien sikkels zilver betalen voor de foetus.<br/> (210) Als die vrouw is gestorven, zullen ze zijn dochter doden.<br/> (211) Als hij de dochter van een gewone man door het geweld haar ongeboren kind heeft laten verliezen, zal hij vijf sikkels zilver betalen. (212) Als die vrouw is overleden, zal hij een halve mana zilver betalen.<br/> (213) Als hij de slavin van een man heeft geslagen en haar haar ongeboren kind heeft doen verliezen, zal hij twee sikkels zilver betalen.<ref>M. E. J. Richardson: "Hammurabi's Wetten. Tekst, Vertaling en Woordenlijst", T&T Clark International: Londen, New York, 2004., p. 105</ref>.}} |