All translations
From Theonomy Wiki
Enter a message name below to show all available translations.
Found 7 translations.
Name | Current message text |
---|---|
h Deutsch (de) | Deuteronomium 19:15 besagt, dass die rechtliche "Wahrheit" durch 2 oder 3 Zeugen festgestellt werden musste (bestätigt von Jesus in Johannes 8:17). Dies legt die Beweislast immer auf den Ankläger, niemals auf den Angeklagten. |
h English (en) | Deuteronomy 19:15 states that legal "truth" had to be established by 2 or 3 witnesses (confirmed by Jesus in John 8:17). This always puts the burden of proof on the accuser, never on the accused. |
h español (es) | Deuteronomio 19:15 establece que la "verdad" legal tenía que ser establecida por 2 o 3 testigos (confirmado por Jesús en Juan 8:17). Esto siempre pone la carga de la prueba en el acusador, nunca en el acusado. |
h français (fr) | Le Deutéronome 19:15 stipule que la "vérité" légale devait être établie par 2 ou 3 témoins (confirmé par Jésus dans Jean 8:17). La charge de la preuve incombe donc toujours à l'accusateur, jamais à l'accusé. |
h italiano (it) | Il Deuteronomio 19:15 afferma che la "verità" giuridica doveva essere stabilita da 2 o 3 testimoni (confermata da Gesù in Giovanni 8:17). Questo pone sempre l'onere della prova sull'accusatore, mai sull'imputato. |
h Nederlands (nl) | Deuteronomium 19:15 stelt dat de wettelijke "waarheid" vastgesteld moest worden door 2 of 3 getuigen (bevestigd door Jezus in Johannes 8:17). Dit legt altijd de bewijslast bij de aanklager, nooit bij de verdachte. |
h português (pt) | Deuteronómio 19,15 afirma que a "verdade" legal tinha de ser estabelecida por 2 ou 3 testemunhas (confirmada por Jesus em João 8,17). Isto coloca sempre o ónus da prova sobre o acusador, nunca sobre o acusado. |