All translations
From Theonomy Wiki
Enter a message name below to show all available translations.
Found 14 translations.
Name | Current message text |
---|---|
h العربية (ar) | لم يغير المسيح تعريف الحب بين العهدين القديم والجديد (راجع متى 5: 17-19). لذلك ، فإن شريعة الله في كلا العهدين تعلمنا تعريف "المحبة". |
h Deutsch (de) | Jesus hat die Definition der Liebe zwischen dem Alten und dem Neuen Testament nicht geändert (siehe Mt 5,17-19). Daher lehrt uns Gottes Gesetz in beiden Testamenten die Definition von "Liebe". |
h Ελληνικά (el) | Ο Ιησούς δεν άλλαξε τον ορισμό της αγάπης μεταξύ της Παλαιάς Διαθήκης και της Καινής Διαθήκης (βλ. Ματθαίος 5:17-19). Επομένως, ο νόμος του Θεού και στις δύο Διαθήκες μάς διδάσκει τον ορισμό της «αγάπης». |
h English (en) | Jesus did not change the definition of love between the Old and New Testaments (see Matt. 5:17-19). Therefore, God's law in both Testaments teaches us the definition of "love." |
h español (es) | Jesús no cambió la definición de amor entre el Antiguo y el Nuevo Testamento (ver Mateo 5: 17-19). Por lo tanto, la ley de Dios en ambos Testamentos nos enseña la definición de "amor". |
h français (fr) | Jésus n'a pas changé la définition de l'amour entre l'Ancien et le Nouveau Testament (voir Matthieu 5:17-19). Par conséquent, la loi de Dieu dans les deux Testaments nous enseigne la définition de «l'amour». |
h italiano (it) | Gesù non ha cambiato la definizione di amore tra l'Antico e il Nuovo Testamento (vedere Matteo 5: 17-19). Pertanto, la legge di Dio in entrambi i Testamenti ci insegna la definizione di "amore". |
h 한국어 (ko) | 예수님은 구약과 신약 사이의 사랑의 정의를 바꾸지 않으 셨습니다 (마 5 : 17-19 참조). 그러므로 두 성경에서 하나님의 법은 우리에게 "사랑"의 정의를 가르쳐줍니다. |
h മലയാളം (ml) | പഴയതും പുതിയതുമായ നിയമങ്ങൾ തമ്മിലുള്ള സ്നേഹത്തിന്റെ നിർവചനം യേശു മാറ്റിയില്ല (മത്തായി 5: 17-19 കാണുക). അതിനാൽ, രണ്ട് നിയമങ്ങളിലും ദൈവത്തിന്റെ നിയമം "സ്നേഹം" എന്നതിന്റെ നിർവചനം നമ്മെ പഠിപ്പിക്കുന്നു. |
h norsk bokmål (nb) | Jesus endret ikke definisjonen av kjærlighet mellom det gamle og det nye testamentet (se Matt 5:17-19). Derfor lærer Guds lov i begge testamentene oss definisjonen av "kjærlighet." |
h Nederlands (nl) | Jezus veranderde de definitie van liefde tussen het Oude en het Nieuwe Testament niet (zie Matt. 5:17-19). Daarom leert Gods wet in beide Testamenten ons de definitie van "liefde". |
h русский (ru) | Иисус не изменил определения любви между Ветхим и Новым Заветами (см. Мф. 5: 17-19). Следовательно, Закон Бога в обоих Заветах учит нас определению «любви». |
h Kiswahili (sw) | Yesu hakubadilisha ufafanuzi wa upendo kati ya Agano la Kale na Jipya (ona Mathayo 5:17-19). Kwa hivyo, sheria ya Mungu katika Agano zote mbili inatufundisha ufafanuzi wa "upendo." |
h 中文 (zh) | 耶稣没有改变旧约和新约之间关于爱的定义(见太5:17-19)。 因此,两部圣经中上帝的律法都教导我们“爱”的定义。 |