Cookies help us deliver our services. By using our services, you agree to our use of cookies.
Theonomy Wiki
You have no notifications.
Log in
Main page
Recent changes
Random page
Help
Donate
English
British English
Simple English
español
français
Deutsch
Kiswahili
हिन्दी
മലയാളം
Bahasa Indonesia
한국어
svenska
português
Ελληνικά
বাংলা
עברית
日本語
中文
فارسی
suomi
русский
українська
հայերեն
italiano
العربية
norsk bokmål
Nederlands
Türkçe
Tiếng Việt
íslenska
Tagalog
Classical Hebrew
Ἀρχαία ἑλληνικὴ
Export translations
From Theonomy Wiki
Settings
Group
1Chroniclesname
1Corinthiansname
1Johnname
1Kingsname
1Petername
1Samuelname
1Thessaloniansname
1Timothyname
2Chroniclesname
2Corinthiansname
2Johnname
2Kingsname
2Petername
2Samuelname
2Thessaloniansname
2Timothyname
3Johnname
Actsname
Addlawanalysisname
Alldocumentationname
AllDocumentationname/en
Amosname
AnsweredQuestionsname
Are there 613 commandments in the Torah?
Are there two (or three) different versions of the Ten Commandments?
AssociatedNotesname
AssociatedScripturesname
Associatedverses
Books and other resources
Booksname
Can a husband and wife have equal authority in a marriage?
Categoriesname
Category:1 Chronicles
Category:1 Corinthians
Category:1 John
Category:1 Kings
Category:1 Peter
Category:1 Samuel
Category:1 Thessalonians
Category:1 Timothy
Category:2 Chronicles
Category:2 Corinthians
Category:2 John
Category:2 Kings
Category:2 Peter
Category:2 Samuel
Category:2 Thessalonians
Category:2 Timothy
Category:3 John
Category:Abrahamic Covenant
Category:Acts
Category:Adoption
Category:Adultery
Category:Altars
Category:Amos
Category:Ancient Near East Legal Systems
Category:Answered Questions
Category:Anthropology
Category:Authority
Category:Autonomy
Category:Bestiality
Category:Boundaries
Category:Bridewealth (mohar)
Category:Capital Punishment
Category:Case law
Category:Ceremonial Cleanness
Category:Circumcision
Category:Citizenship
Category:Civil/Judicial Law
Category:Code of Hammurabi
Category:Colossians
Category:Confession
Category:Corporate Judgment
Category:Covenant
Category:Covenant of perpetual slavery
Category:Covetousness
Category:Created Order
Category:Creator-Creation Distinction
Category:Curses
Category:Cursing a parent
Category:Daniel
Category:David
Category:Davidic Covenant
Category:Defense
Category:Defense of others
Category:Defilement
Category:Destruction of Jerusalem
Category:Deuteronomy
Category:Differing treatment under the law
Category:Divining
Category:Divorce
Category:Documentation
Category:Dominion
Category:Ecclesiastes
Category:Ephesians
Category:Eschatology
Category:Esther
Category:Exodus
Category:Ezekiel
Category:Ezra
Category:False prophecy
Category:Family
Category:Family Regulations
Category:Feast
Category:Food
Category:Foreigners
Category:Funeral
Category:Galatians
Category:Genesis
Category:Government Structure
Category:Guilt
Category:Habakkuk
Category:Haggai
Category:Head of Household
Category:Hebrew Scriptures
Category:Hebrews
Category:Hermeneutics
Category:Holidays
Category:Holiness
Category:Homosexuality
Category:Hosea
Category:Hospitality
Category:Human Judicial Response
Category:Hybridization
Category:Idolatry
Category:Incest
Category:Inheritance
Category:Investigation
Category:Isaiah
Category:Israelite Kings
Category:Israelite Land Regulations
Category:James
Category:Jeremiah
Category:Job
Category:Joel
Category:John
Category:Jonah
Category:Joshua
Category:Jude
Category:Judge
Category:Judges
Category:Judicial Procedure
Category:Jurisdiction
Category:Kidnapping
Category:King
Category:Lamentations
Category:Law Function
Category:Law versus Covenant
Category:Legal evidence
Category:Legal Systems
Category:Levirate Marriage
Category:Levitical Priesthood
Category:Levitical Priesthood Regulations
Category:Leviticus
Category:Lies
Category:Loving God
Category:Loving one's neighbor
Category:Luke
Category:Lust
Category:Malachi
Category:Manumission
Category:Mark
Category:Marriage
Category:Matthew
Category:Mercy
Category:Micah
Category:Moral Law
Category:Mourning
Category:Murder
Category:Nahum
Category:Nakedness
Category:Name of God
Category:National Storehouse
Category:Negligent manslaughter
Category:Nehemiah
Category:New Covenant
Category:New Testament
Category:Noahic Covenant
Category:Numbers
Category:Oath
Category:Obadiah
Category:One-time Command
Category:Parents
Category:Philemon
Category:Philippians
Category:Plunder
Category:Polygamy
Category:Priesthood
Category:Principles and Definitions
Category:Prison
Category:Property
Category:Prophecy
Category:Prostitution
Category:Proverbs
Category:Psalms
Category:Questions about Biblical justice in economics
Category:Questions about civil government formation, powers, and limits
Category:Questions about Jesus' teaching on the law
Category:Questions about judicial procedure and due process
Category:Questions about marriage and family
Category:Questions about Paul's teaching on the law
Category:Questions about penalties and restitution
Category:Questions about property rights and stewardship
Category:Questions about the differences in law between the covenants
Category:Questions about the differing treatment of persons in Biblical law
Category:Questions about the general applicability or relevance of God's law
Category:Questions about the historical application of Biblical law
Category:Questions about the organization and character of Biblical law
Category:Questions about the relationship of the church (Christian assembly) and civil government
Category:Questions about various individual laws
Category:Questions about witnesses and evidence
Category:Questions comparing Biblical law to other legal systems
Category:Rape
Category:Reconciliation
Category:Redemption
Category:Responsibilities
Category:Restitution
Category:Restorative Justice
Category:Retributive Justice
Category:Revelation
Category:Ritual Cleanness
Category:Romans
Category:Ruth
Category:Sabbath
Category:Sacrifice
Category:Sacrificial Regulations
Category:Sanctification
Category:Scripture
Category:Second Death
Category:Self-defense
Category:Separation of church and civil government
Category:Sexual Sin
Category:Sexuality
Category:Sin
Category:Sinai Covenant
Category:Slander
Category:Slavery
Category:Sojourners
Category:Solomon
Category:Song of Songs
Category:Statute of Limitations
Category:Stewardship
Category:Striking a parent
Category:Taxes
Category:Temple Prostitution
Category:Theft
Category:Tithe
Category:Titus
Category:Trade
Category:Tripart Division
Category:Typological Function
Category:Typological/Ceremonial Law
Category:Unanswered Questions
Category:Vicarious Punishment
Category:Widows
Category:Witness testimony
Category:Work
Category:Worship
Category:Zechariah
Category:Zephaniah
Chiasm in Exod. 21:15-17
Chicago Statement on Biblical Hermeneutics
Classificationname
Colossiansname
CreateNotename
Danielname
Deuteronomyname
Did Jesus break Biblical law by working on the Sabbath?
Did Jesus really support the death penalty for cursing a parent?
Didn't the law under the Sinai Covenant allow divorce for any cause?
Do the gleaning laws allow civil government to coerce individuals or businesses to give up wealth or other private property?
Documentationname
Does Biblical law have "statutes of limitation" for prosecuting crime?
Does Biblical law really allow a father to sell his daughter into slavery?
Does Biblical law require a girl to marry her rapist?
Does Biblical law require employers to pay their employees daily?
Does Deuteronomy 22:25-29 imply that the rape of an unbetrothed girl is not a death penalty offense?
Does Joseph's intent to divorce Mary show that the death penalty for adultery was not mandatory?
Does the divorce of the foreign women in Ezra 9-10 show that civil government has authority to dissolve marriages or preside over "divorce trials"?
Does the proverb about the jealous husband show that prostitution is legal? (Prov. 6:32-35)
Does theonomy require commitment to a particular view of eschatology (end times)?
Doesn't the Code of Hammurabi "eye for an eye" concept predate Biblical law?
Ecclesiastesname
Ephesiansname
Esthername
Exodusname
Ezekielname
Ezraname
Fulfillmentname
Functional Categorization of the Law
Galatiansname
Genesis 1:22
Genesisname
Habakkukname
Haggainame
HebrewScriptureBooks
HebrewScripturesname
Hebrewsname
Helpsname
Hoseaname
How did Jesus "fulfill" the Law? (Matt. 5:17-19)
How does Biblical law create the strongest possible "Rule of Law"?
How To Contribute
How to use the Quote template
How to use the Scriptblock template
How to use the Scriptblockformat template
How to use the scripture function
In what way was Jesus' command in John 13:34 "new"?
Interpretationname
Introduction to Theonomy
Is every law of God bound to a particular covenant?
Is the polygyny of the Old Covenant allowed in the New Covenant age?
Is the premarital unchastity case of Deut. 22:13 an example of the justice system assuming guilt until a defendant proves her innocence?
Is there a "two tables" division in the Ten Commandments?
Isaiahname
Jamesname
Jeremiahname
Jobname
Joelname
Johnname
Jonahname
Joshuaname
Judename
Judgesname
Lamentationsname
LawAnalysisoverviewname
Lawcommandanalysisname
LawFunctionsname
Leviticusname
List of Topics
ListofTopicsname
Lukename
Malachiname
Markname
Matthewname
Micahname
Nahumname
Nehemiahname
NewTestamentBooks
NewTestamentname
Notesname
NotesonInterpretationApplicationname
Notesoverviewname
Numbersname
Obadiahname
Parallel in Deut. 15:12
Philemonname
Philippiansname
Podcastsname
Primarysourcedocumentsname
Prohibition on vicarious punishment
Proverbsname
Psalmname
Psalmsname
Questionsname
Questionsoverviewname
Revelationname
Romansname
Ruthname
Scripturename
SeeAlsoname
SongofSongsname
Status of a wife provided to a freed slave
Subtopics
Subtopicsname
TemplatesReferencename
TheCommandname
Theonomy Wiki
Theonomy Wiki:Copyrights
TheonomyStudyBiblename
Titusname
Topicsname
TypologicalFunctionname
UnansweredQuestionsname
Verse parallel to absolute infinitive for stoning
Websitesname
What was the purpose of the Numbers 5 dusty(or "bitter") water test?
Why is false prophecy a death penalty crime?
Zechariahname
Zephaniahname
Language
aa - Qafár af
ab - Аҧсшәа
abs - bahasa ambon
ace - Acèh
ady - адыгабзэ
ady-cyrl - адыгабзэ
aeb - تونسي/Tûnsî
aeb-arab - تونسي
aeb-latn - Tûnsî
af - Afrikaans
ak - Akan
aln - Gegë
alt - тÿштÿк алтай тил
am - አማርኛ
ami - Pangcah
an - aragonés
ang - Ænglisc
anp - अङ्गिका
ar - العربية
arc - ܐܪܡܝܐ
arn - mapudungun
arq - جازايرية
ary - الدارجة
arz - مصرى
as - অসমীয়া
ase - American sign language
ast - asturianu
atj - Atikamekw
av - авар
avk - Kotava
awa - अवधी
ay - Aymar aru
az - azərbaycanca
azb - تۆرکجه
ba - башҡортса
ban - Bali
bar - Boarisch
bbc - Batak Toba
bbc-latn - Batak Toba
bcc - جهلسری بلوچی
bcl - Bikol Central
be - беларуская
be-tarask - беларуская (тарашкевіца)
bg - български
bgn - روچ کپتین بلوچی
bh - भोजपुरी
bho - भोजपुरी
bi - Bislama
bjn - Banjar
bm - bamanankan
bn - বাংলা
bo - བོད་ཡིག
bpy - বিষ্ণুপ্রিয়া মণিপুরী
bqi - بختیاری
br - brezhoneg
brh - Bráhuí
bs - bosanski
btm - Batak Mandailing
bto - Iriga Bicolano
bug - ᨅᨔ ᨕᨘᨁᨗ
bxr - буряад
ca - català
cbk-zam - Chavacano de Zamboanga
cdo - Mìng-dĕ̤ng-ngṳ̄
ce - нохчийн
ceb - Cebuano
ch - Chamoru
cho - Choctaw
chr - ᏣᎳᎩ
chy - Tsetsêhestâhese
ckb - کوردی
co - corsu
cps - Capiceño
cr - Nēhiyawēwin / ᓀᐦᐃᔭᐍᐏᐣ
crh - qırımtatarca
crh-cyrl - къырымтатарджа (Кирилл)
crh-latn - qırımtatarca (Latin)
cs - čeština
csb - kaszëbsczi
cu - словѣньскъ / ⰔⰎⰑⰂⰡⰐⰠⰔⰍⰟ
cv - Чӑвашла
cy - Cymraeg
da - dansk
de - Deutsch
de-at - Österreichisches Deutsch
de-ch - Schweizer Hochdeutsch
de-formal - Deutsch (Sie-Form)
din - Thuɔŋjäŋ
diq - Zazaki
dsb - dolnoserbski
dtp - Dusun Bundu-liwan
dty - डोटेली
dv - ދިވެހިބަސް
dz - ཇོང་ཁ
ee - eʋegbe
egl - Emiliàn
el - Ελληνικά
eml - emiliàn e rumagnòl
en - English
en-ca - Canadian English
en-gb - British English
eo - Esperanto
es - español
es-419 - español de América Latina
es-formal - español (formal)
et - eesti
eu - euskara
ext - estremeñu
fa - فارسی
ff - Fulfulde
fi - suomi
fit - meänkieli
fj - Na Vosa Vakaviti
fo - føroyskt
fr - français
frc - français cadien
frp - arpetan
frr - Nordfriisk
fur - furlan
fy - Frysk
ga - Gaeilge
gag - Gagauz
gan - 贛語
gan-hans - 赣语(简体)
gan-hant - 贛語(繁體)
gcr - kriyòl gwiyannen
gd - Gàidhlig
gl - galego
glk - گیلکی
gn - Avañe'ẽ
gom - गोंयची कोंकणी / Gõychi Konknni
gom-deva - गोंयची कोंकणी
gom-latn - Gõychi Konknni
gor - Bahasa Hulontalo
got - 𐌲𐌿𐍄𐌹𐍃𐌺
grc - Ἀρχαία ἑλληνικὴ
gsw - Alemannisch
gu - ગુજરાતી
gv - Gaelg
ha - Hausa
hak - 客家語/Hak-kâ-ngî
haw - Hawaiʻi
hb - Classical Hebrew
he - עברית
hi - हिन्दी
hif - Fiji Hindi
hif-latn - Fiji Hindi
hil - Ilonggo
ho - Hiri Motu
hr - hrvatski
hrx - Hunsrik
hsb - hornjoserbsce
ht - Kreyòl ayisyen
hu - magyar
hu-formal - magyar (formal)
hy - հայերեն
hyw - Արեւմտահայերէն
hz - Otsiherero
ia - interlingua
id - Bahasa Indonesia
ie - Interlingue
ig - Igbo
ii - ꆇꉙ
ik - Iñupiak
ike-cans - ᐃᓄᒃᑎᑐᑦ
ike-latn - inuktitut
ilo - Ilokano
inh - ГӀалгӀай
io - Ido
is - íslenska
it - italiano
iu - ᐃᓄᒃᑎᑐᑦ/inuktitut
ja - 日本語
jam - Patois
jbo - la .lojban.
jut - jysk
jv - Jawa
ka - ქართული
kaa - Qaraqalpaqsha
kab - Taqbaylit
kbd - Адыгэбзэ
kbd-cyrl - Адыгэбзэ
kbp - Kabɩyɛ
kg - Kongo
khw - کھوار
ki - Gĩkũyũ
kiu - Kırmancki
kj - Kwanyama
kjp - ဖၠုံလိက်
kk - қазақша
kk-arab - قازاقشا (تٴوتە)
kk-cn - قازاقشا (جۇنگو)
kk-cyrl - қазақша (кирил)
kk-kz - қазақша (Қазақстан)
kk-latn - qazaqşa (latın)
kk-tr - qazaqşa (Türkïya)
kl - kalaallisut
km - ភាសាខ្មែរ
kn - ಕನ್ನಡ
ko - 한국어
ko-kp - 조선말
koi - Перем Коми
kr - Kanuri
krc - къарачай-малкъар
kri - Krio
krj - Kinaray-a
krl - karjal
ks - कॉशुर / کٲشُر
ks-arab - کٲشُر
ks-deva - कॉशुर
ksh - Ripoarisch
ku - kurdî
ku-arab - كوردي (عەرەبی)
ku-latn - kurdî (latînî)
kum - къумукъ
kv - коми
kw - kernowek
ky - Кыргызча
la - Latina
lad - Ladino
lb - Lëtzebuergesch
lbe - лакку
lez - лезги
lfn - Lingua Franca Nova
lg - Luganda
li - Limburgs
lij - Ligure
liv - Līvõ kēļ
lki - لەکی
lld - Ladin
lmo - lumbaart
ln - lingála
lo - ລາວ
loz - Silozi
lrc - لۊری شومالی
lt - lietuvių
ltg - latgaļu
lus - Mizo ţawng
luz - لئری دوٙمینی
lv - latviešu
lzh - 文言
lzz - Lazuri
mai - मैथिली
map-bms - Basa Banyumasan
mdf - мокшень
mg - Malagasy
mh - Ebon
mhr - олык марий
mi - Māori
min - Minangkabau
mk - македонски
ml - മലയാളം
mn - монгол
mni - ꯃꯤꯇꯩ ꯂꯣꯟ
mnw - ဘာသာ မန်
mo - молдовеняскэ
mr - मराठी
mrj - кырык мары
ms - Bahasa Melayu
mt - Malti
mus - Mvskoke
mwl - Mirandés
my - မြန်မာဘာသာ
myv - эрзянь
mzn - مازِرونی
na - Dorerin Naoero
nah - Nāhuatl
nan - Bân-lâm-gú
nap - Napulitano
nb - norsk bokmål
nds - Plattdüütsch
nds-nl - Nedersaksies
ne - नेपाली
new - नेपाल भाषा
ng - Oshiwambo
niu - Niuē
nl - Nederlands
nl-informal - Nederlands (informeel)
nn - norsk nynorsk
no - norsk
nov - Novial
nqo - ߒߞߏ
nrm - Nouormand
nso - Sesotho sa Leboa
nv - Diné bizaad
ny - Chi-Chewa
nys - Nyunga
oc - occitan
olo - Livvinkarjala
om - Oromoo
or - ଓଡ଼ିଆ
os - Ирон
pa - ਪੰਜਾਬੀ
pag - Pangasinan
pam - Kapampangan
pap - Papiamentu
pcd - Picard
pdc - Deitsch
pdt - Plautdietsch
pfl - Pälzisch
pi - पालि
pih - Norfuk / Pitkern
pl - polski
pms - Piemontèis
pnb - پنجابی
pnt - Ποντιακά
prg - Prūsiskan
ps - پښتو
pt - português
pt-br - português do Brasil
qu - Runa Simi
qug - Runa shimi
rgn - Rumagnôl
rif - Tarifit
rm - rumantsch
rmy - romani čhib
rn - Kirundi
ro - română
roa-tara - tarandíne
ru - русский
rue - русиньскый
rup - armãneashti
ruq - Vlăheşte
ruq-cyrl - Влахесте
ruq-latn - Vlăheşte
rw - Kinyarwanda
sa - संस्कृतम्
sah - саха тыла
sat - ᱥᱟᱱᱛᱟᱲᱤ
sc - sardu
scn - sicilianu
sco - Scots
sd - سنڌي
sdc - Sassaresu
sdh - کوردی خوارگ
se - davvisámegiella
sei - Cmique Itom
ses - Koyraboro Senni
sg - Sängö
sgs - žemaitėška
sh - srpskohrvatski / српскохрватски
shi - Tašlḥiyt/ⵜⴰⵛⵍⵃⵉⵜ
shi-latn - Tašlḥiyt
shi-tfng - ⵜⴰⵛⵍⵃⵉⵜ
shn - ၽႃႇသႃႇတႆး
shy-latn - tacawit
si - සිංහල
simple - Simple English
sk - slovenčina
skr - سرائیکی
skr-arab - سرائیکی
sl - slovenščina
sli - Schläsch
sm - Gagana Samoa
sma - åarjelsaemien
smn - anarâškielâ
sn - chiShona
so - Soomaaliga
sq - shqip
sr - српски / srpski
sr-ec - српски (ћирилица)
sr-el - srpski (latinica)
srn - Sranantongo
ss - SiSwati
st - Sesotho
stq - Seeltersk
sty - себертатар
su - Sunda
sv - svenska
sw - Kiswahili
szl - ślůnski
szy - Sakizaya
ta - தமிழ்
tay - Tayal
tcy - ತುಳು
te - తెలుగు
tet - tetun
tg - тоҷикӣ
tg-cyrl - тоҷикӣ
tg-latn - tojikī
th - ไทย
ti - ትግርኛ
tk - Türkmençe
tl - Tagalog
tly - толышә зывон
tn - Setswana
to - lea faka-Tonga
tpi - Tok Pisin
tr - Türkçe
tru - Ṫuroyo
trv - Seediq
ts - Xitsonga
tt - татарча/tatarça
tt-cyrl - татарча
tt-latn - tatarça
tum - chiTumbuka
tw - Twi
ty - reo tahiti
tyv - тыва дыл
tzm - ⵜⴰⵎⴰⵣⵉⵖⵜ
udm - удмурт
ug - ئۇيغۇرچە / Uyghurche
ug-arab - ئۇيغۇرچە
ug-latn - Uyghurche
uk - українська
ur - اردو
uz - oʻzbekcha/ўзбекча
uz-cyrl - ўзбекча
uz-latn - oʻzbekcha
ve - Tshivenda
vec - vèneto
vep - vepsän kel’
vi - Tiếng Việt
vls - West-Vlams
vmf - Mainfränkisch
vo - Volapük
vot - Vaďďa
vro - Võro
wa - walon
war - Winaray
wo - Wolof
wuu - 吴语
xal - хальмг
xh - isiXhosa
xmf - მარგალური
xsy - saisiyat
yi - ייִדיש
yo - Yorùbá
yue - 粵語
za - Vahcuengh
zea - Zeêuws
zgh - ⵜⴰⵎⴰⵣⵉⵖⵜ ⵜⴰⵏⴰⵡⴰⵢⵜ
zh - 中文
zh-cn - 中文(中国大陆)
zh-hans - 中文(简体)
zh-hant - 中文(繁體)
zh-hk - 中文(香港)
zh-mo - 中文(澳門)
zh-my - 中文(马来西亚)
zh-sg - 中文(新加坡)
zh-tw - 中文(台灣)
zu - isiZulu
qqq - Message documentation
Format
Export for off-line translation
Export in native format
Fetch
{{DISPLAYTITLE:Come Gesù ha "adempiuto" la Legge? (Matteo 5:17-19)}}<languages />{{:Navleft|Category:Answered Questions|{{:AnsweredQuestionsname/{{PAGELANGUAGE}}}}}} <div class="questionbody"> Risposta rapida: Gesù, con la parola "adempiere", voleva dire che avrebbe ''confermato'' e ''completato'' le parti profetiche e tipologiche della Legge e dei Profeti. Quindi, come la maggior parte dei cristiani ammetterà, sono passati ''alcuni'', ma non ''tutti'' la legge. Gesù non è venuto né per abolire la legge, né per conservarne invariata ogni gettone fino alla fine dei tempi. ==Introduzione== La maggior parte dei cristiani conosce il sermone di Gesù sulla montagna. Ma spesso non si rendono conto dell'importanza delle parole introduttive di Gesù: {{:Scriptblock|Matthew 5:17-19}} Gesù lo diceva chiaramente all'inizio del suo sermone: niente di quello che stava per dire deve essere interpretato come un accantonamento o un'abolizione della legge. Diceva: "Non sono venuto per abolire [la legge]...". Questa affermazione era necessaria, perché gli ebrei del primo secolo, che avevano sentito solo gli <em>falsi</em> insegnamenti dei farisei (basati sulla cosiddetta "legge orale"), potevano pensare che Gesù stesse in qualche modo rendendo nulla la legge scritta di Dio. Ma stava solo rendendo nulle le false manipolazioni della legge dei farisei (per esempio, Matteo 15:3 e seguenti). Greg Bahnsen ha scritto un intero capitolo nel suo libro ''Theonomy in Christian Ethics'' (Teonomia nell'etica cristiana) sul passo scritturale di cui sopra. Il capitolo era intitolato: "La validità permanente della legge in dettaglio (Matteo 5:17-19)"<ref>Bahnsen, ''Theonomy in Christian Ethics'', 41</ref> C'è molto valore nella discussione del Dr. Bahnsen sul passo, e vale sicuramente la pena di leggerlo. Il Dr. Bahnsen ha riassunto i vari approcci alla parola "adempiere" come segue: {{:Quote|Ci sono stati una varietà di sensi suggeriti per "appagare" in questo passaggio. Indica che Gesù mette fine a,<sup>45</sup> sostituisce,<sup>46</sup> integrazioni (aggiunge a),<sup>47</sup> intende obbedire attivamente,<sup>48</sup> far rispettare,<sup>49</sup> o conferma e ripristina la legge?<ref>Bahnsen, 54-55</ref>.}} Il Dr. Bahnsen ha discusso in dettaglio ciascuna di queste opzioni. In definitiva, egli ha sostenuto che "adempiere" dovrebbe essere inteso sia come "confermare" che come "stabilire" (in diretta antitesi con la parola "abolire" nel verso precedente).<ref>Bahnsen, 68-73</ref> Una delle implicazioni del punto di vista del Dr. Bahnsen è che la legge rimane vincolante - anche nel Nuovo Patto - in "dettaglio esaustivo" (così il suo titolo del capitolo). Egli scrisse: {{:Quote|È difficile immaginare come Gesù avrebbe potuto affermare più intensamente che <em>ogni parte della legge rimane vincolante nell'era evangelica.<ref>Bahnsen, 76</ref>}} Secondo il Dr. Bahnsen, le bocchette e i titoli della legge rimangono vincolanti fino alla fine dell'"universo fisico": {{:Quote|Cristo ... afferma che la legge rimarrà valida <em> almeno</em> finché durerà l'universo fisico, cioè fino alla fine dell'era o del mondo. ... Quando prendiamo in considerazione l'effettiva fine del cielo e della terra, vediamo che la Scrittura insegna a essere al ritorno di Cristo .... Almeno fino a quel momento i dettagli della legge rimarranno. ... Παρέλθῃ è usato due volte in questo versetto: il primo dell'universo fisico, e il secondo dei più piccoli dettagli della legge di Dio.<ref>Bahnsen, 79-80</ref>}} Offrirò una comprensione diversa della parola di Gesù "adempiere" rispetto al Dr. Bahnsen. Per mantenere questo saggio brevemente gestibile, interagirò solo minimamente con quello che ha scritto. Mostrerò che Gesù, con la parola "adempiere", significava che avrebbe <em>confermato</em> e <em>completato</em> le parti profetiche e tipologiche della legge e dei profeti. Per questo, sono scomparsi alcuni testi e titoli della legge </em>, ma non tutti. Gesù non è venuto né per abolire la legge, né per conservare fino alla fine dei tempi tutti i suoi caratteri tipologici. ==Jesù ha confermato e completato la Legge e i Profeti=== Gesù dice che è venuto ad adempiere due cose: la Legge e i Profeti. La maggior parte delle persone che hanno letto il vangelo di Matteo capiscono cosa intendeva Gesù quando ha detto "adempiere" "i Profeti". In realtà, questo è un tema ricorrente nel vangelo di Matteo, il "compimento": {{:Scriptblock|Matthew 2:15}} La missione di Gesù come Messia compì <em>molti</em> profezie dell'Antico Testamento, e Matteo sottolinea costantemente quando ciò avvenne (Matteo 1:22; 2:17,23; 4:14; 8:17; 12:17; 13:35; 21:4; 26:54,56; 27:9). Mentre Gesù compie queste profezie, compie altre due cose: # Egli <em>confermò</em> che la profezia era vera. [Vedi, per esempio, Luca 24:25-26.] # Egli <em>completò</em> la profezia. Rispetto al numero 2 di cui sopra: completando la profezia, Gesù ha anche fatto in modo che <em>non ci fosse più bisogno di compierla</em>. Così, per esempio, una volta che riconosciamo che il ramo dalla radice di Iesse è già venuto (vedere Isaia 11:1-10, citato in Romani 15:12), non continuiamo ad esaminare le future generazioni di Iesse per ulteriori rami. La profezia ha compiuto lo scopo di Dio ed è ora completa. E la legge, però? Gesù ha "completato" la Legge allo stesso modo, facendo in modo che non ci fosse più bisogno di compierla? Sì - ma solo <em>parti</em> della Legge. Ci sono due modi principali in cui Gesù ha "adempiuto" la Legge: # Gesù confermò e completò alcune specifiche <em>profezie</em> nella Legge facendole avverare. # Gesù confermò e completò la <em>tipologia</em> incorporata in certe parti della legge (per esempio, sacrificale), manifestandosi come il "corpo"/antitipo a cui puntava l'"ombra"/tipo della legge. Vediamo più da vicino questi due aspetti. ==Jesus ha completato specifiche profezie nella Legge== Fortunatamente per gli interpreti di Matteo. 5:17, Gesù disse ai suoi discepoli (e a noi) <em>esattamente</em> come intendeva che la parola compie: {{:Scriptblock|Luke 24:44}} "tutte le cose scritte di me nella legge di Mosè" si riferisce a specifiche profezie (e tipologie profetiche, come mostro nella sezione successiva) che erano incorporate nella "Legge di Mosè" (la frase si riferisce a Giosuè 8:34, e significa la Torah della Genesi attraverso il Deuteronomio) che prevedeva la persona e l'opera del Messia che verrà. D. A. Carson, commentando Matt. 5:17-19, scrive: {{:Quote|La migliore interpretazione di questi difficili versetti dice che Gesù compie la Legge e i Profeti in quanto essi indicano lui, ed egli è il loro compimento... Perciò noi diamo <em>pleroo</em> ('fulfill') esattamente lo stesso significato delle citazioni della formula, che nel prologo (Matteo 1-2) hanno già messo in grande evidenza la natura profetica dell'AT e il modo in cui essa indica Gesù. Anche gli eventi di AT hanno questo significato profetico (vedere su 2:15). Un po' più tardi Gesù insiste sul fatto che "tutti i Profeti e la Legge profetizzarono" (11:13). Il modo della prefigurazione profetica varia. L'Esodo, sostiene Matteo (2:15), prefigura la chiamata fuori dall'Egitto del 'figlio di Dio'. '<ref>Carson, ''Matteo'' [Commento della Bibbia degli Espositori]</ref>.}} Gesù diceva alla gente che era venuto a "compiere" (come a "realizzare ciò che era stato profetizzato") tutte le profezie non realizzate che erano sia nella "Legge che nei Profeti". I cristiani non pensano spesso alla "Legge" come a un genere testuale che contiene profezie, ma ci sono molte profezie nella Legge, non solo "i Profeti". Ecco tre importanti profezie della Legge che Gesù ha compiuto. ===1. Gesù era il profeta come Mosè === L'apostolo Pietro, parlando davanti al popolo in Atti 3, ha citato da una profezia in Dt 18,18-19: {{:Scriptblock|Acts 3:20-23}} ===2. Gesù era il "seme" promesso di Abramo === Subito dopo che Peter ha parlato, ha detto: {{:Scriptblock|Acts 3:25-26}} A seconda della traduzione che si sta utilizzando [sul nostro wiki, il passaggio sopra può variare, a seconda della vostra scelta di traduzione], la parola greca σπέρματί potrebbe essere tradotta "prole", "famiglia" o "discendente", piuttosto che il più letterale "seme". Gesù Cristo era quel "seme" della profezia che l'apostolo Pietro citava. L'apostolo Paolo confermò anche che questa era la giusta interpretazione di quella promessa: {{:Scriptblock|Galatians 3:16}} Anche in questo caso, questo passaggio è meglio compreso in una traduzione che rende il greco σπέρματί in modo sempre letterale. Paolo fa un'osservazione basata sul fatto che la parola è ''singolarmente'' riferita a Gesù Cristo. ===3. Gesù era il leone della tribù di Giuda=== {{:Scriptblock|Revelation 5:2-5}} Quanto sopra è un riferimento alla seguente profezia della Legge: {{:Scriptblock|Gen 49:9-10}} Ci sono molte altre profezie nella Legge che Gesù ha compiuto (come il Cantico di Mosè), ma le tre di cui sopra sono sufficienti per stabilire il punto. ==Gesù ha completato la tipologia della legge== Alcune leggi del Patto del Sinai (ad esempio quelle sacrificali) prefiguravano l'opera di Cristo. Questa funzione di prefigurazione è chiamata "tipologia". Nello studio teologico, la parola "tipologia" (greco: τύπος -- spesso tradotto "modello") è un'etichetta per qualcosa che è una <em>rappresentazione</em> astratta (semplificata) della cosa reale (che viene dopo). La cosa reale che viene dopo è etichettata come "antitipo" (greco: ἀντίτυπος, vedi 1 Pet. 3:21). Potreste anche aver sentito queste chiamate "ombre", come fa l'apostolo Paolo in Col. 2, 17. Il tipo corrisponde all'antitipo, così come un'ombra gettata dal corpo di qualcuno è una rappresentazione astratta di quel corpo. Così, Paolo dice "il corpo è di Cristo" (Col 2,17). Questa "ombra" metaforica di Cristo viene proiettata in molte parti delle Scritture ebraiche, e la vediamo più spesso nelle leggi sacrificali. Per esempio, l'apostolo Paolo ha scritto: {{:Scriptblock|1 Corinthians 5:7-8}} Gesù era l'antitipo a cui puntava il tipo dell'agnello della Pasqua ebraica. A questo proposito, una volta che la realtà (Cristo e il suo sacrificio una volta per tutte) è stata compiuta, il tipo/modello/ombra originale o non esiste più, o - se esiste ancora - la sua funzione originale non è più necessaria; quindi, dobbiamo trattare il tipo/modello/ombra in modo diverso da quello che abbiamo fatto prima. Non sacrifichiamo più un agnello sulla Pasqua ebraica come richiesto dalla legge (Num. 9:1-3). Quando l'apostolo Paolo scrisse quanto segue: {{:Scriptblock|Romans 10:4}} Paolo non stava suggerendo (contrariamente alle parole di Gesù stesso in Matteo 5:17) che Cristo "ha finito" (come in abolito) l'intera legge. La parola greca (tradotta tipicamente come "fine" nel passo soprastante) che Paolo usava è ''telos'', (da cui deriva il termine "teleologia"). Può significare sia "fine temporale" che "meta". Non importa quale di queste opzioni di traduzione prendiamo, essa si adatta allo scopo di Gesù di soddisfare la legge completando il suo scopo tipologico/didattico: # Cristo era la fine temporale di molte delle leggi sacrificali che prefiguravano il suo sacrificio una volta per tutte. Queste leggi erano vincolate da un patto e non sono più vincolanti. # Cristo era la meta finale della legge, che in molti modi indicava il suo lavoro finito. Come altro esempio, il sacerdozio di Gesù stesso ha abolito le leggi che riguardavano i sacerdoti levitici. Non ci sono sacerdoti levitici nella Nuova Alleanza. Quando il Patto del Sinai finì nel 70 d.C., il regolamento dei sacerdoti levitici fu abolito con esso. L'obiettivo tipologico della legge è quello a cui Paolo si riferiva quando scriveva: {{:Scriptblock|Galatians 3:23-25}} Come tutor, la legge tipologica ha portato il popolo di Dio verso una meta, preparandolo all'imminente opera finale del Messia. Le leggi tutoriali che Paolo dice "non siamo più sotto" sono le leggi legate all'alleanza (come le leggi tipologiche), perché Gesù le ha completate e rese obsolete. ==Tutte le cose sono fatte?== Una volta stabilito ciò che Gesù intendeva con "adempiere", possiamo capire cosa intendeva con una particolare clausola nel versetto successivo (18): "finché tutte le cose non saranno compiute". Si noti che la stessa identica frase è usata nel verso seguente: {{:Scriptblock|Luke 21:32}} Questo verso di Luca è un verso parallelo a Matteo. 24:34. Senza entrare troppo nell'escatologia (su cui altri, come Gary Demar, hanno già scritto ampiamente), mi limiterò ad affermare che le parole "questa generazione", nei Vangeli, significano sempre la generazione di persone a cui Gesù parlava. Queste sono le persone che erano in vita circa il 30 d.C. Questa è un'interpretazione preterista tradizionale, che si può trovare in molti commenti. Pertanto, possiamo sapere con certezza che "tutte le cose" (a qualsiasi cosa si riferisca specificamente questa frase) saranno "compiute" entro la fine del primo secolo. Gesù evidentemente <em>non</em> diceva "finché tutte le cose che mai accadranno non saranno compiute". Egli intendeva chiaramente che la frase "tutte le cose" avesse un significato limitato alla "generazione" del primo secolo. Sappiamo che Gesù è venuto ad adempiere/completare molte profezie dell'Antico Testamento e ad adempiere/completare certe leggi attraverso il suo sacrificio finale e finito. Perciò, quando dice "finché tutte le cose non saranno compiute" (v. 18) nel contesto del "compimento" della Legge e dei Profeti, possiamo ragionevolmente limitare il riferimento a questa fase: "finché tutte le cose ''profetizzate o prefigurate sia nella Legge che nei Profeti'' non saranno compiute". ==Un chiasmo di appagamento== Ma se Gesù ha fatto sì che alcune delle leggi "passassero", allora cosa ne facciamo di quell'altra parte della sua pretesa: "finché il cielo e la terra non passeranno, ..."? Tutte queste frasi devono essere trattate insieme, perché formano un chiasmo di significato ad incastro: {{:Chiasm|A|1|finché non siano passati il cielo e la terra,}} {{:Chiasm|B|2|neppure un iota o un apice della legge passerà,}} {{:Chiasm|A'|1|che tutto non sia adempiuto.}} [Un chiasmo è una comune struttura letteraria biblica che usa forme di ripetizione e di inversione strutturale per enfasi.] Chiaramente, la clausola centrale (B) di questo chiasmo dipende sia dalla prima (A) che dalla terza (A') clausola. Lo stesso Dr. Bahnsen ha fatto questo punto: {{:Quote|Ηως ἂν πάντα γένηται afferma incondizionatamente "finché tutte le cose non avranno avuto luogo (sono passate)". Così questa frase è funzionalmente equivalente a "finché il cielo e la terra non saranno passati". Queste due clausole ἕως parallele (un comune dispositivo letterario) e si spiegano a vicenda.<ref>Bahnsen, ''Theonomy in Christian Ethics'', 83</ref>}} Sono completamente d'accordo con l'affermazione del Dr. Bahnsen di cui sopra. Dobbiamo permettere a queste clausole di ἕως di informare e spiegare la nostra interpretazione dell'altro. Ho già affermato che la seconda clausola dovrebbe essere interpretata alla luce di come Gesù ha usato queste parole in Luca 21:32. Se "tutte le cose" (che Gesù intendeva realizzare) dovevano essere realizzate prima che quella generazione morisse, allora come possiamo capire "cielo e terra"? Lavoriamo a ritroso, usando la logica. Ecco un sillogismo: # finché non siano passati il cielo e la terra, neppure un iota o un apice della legge passerà. # alcuni iota e apici della legge sono passati. # Perciò il cielo e la terra sono passati. Il sillogismo di cui sopra è logicamente valido. La premessa n. 1 è certa dal punto di vista scritturale (riformulato da Matteo 5:18). E la premessa n. 2? ==Alcuni iota e apici della legge sono passati== Tutti riconosciamo che certi iota e apici della legge sono passati. Nessun cristiano dovrebbe contestare questo fatto. Per esempio: # Non circoncidiamo i nostri bambini maschi all'ottavo giorno di vita, come la legge richiede: Lev. 12:3. # Non ci consideriamo impuri quando mangiamo carne di maiale: Lev. 11:7-8. # Non cerchiamo un sacerdote levitico (o qualsiasi tipo di sacerdote) per determinare se un'ulcerazione sulla nostra pelle richiede la nostra quarantena: Lev. 13:2-3. # Non insegniamo alle donne che devono considerarsi ritualmente "impure" per 80 giorni dopo il parto di una bambina: Lev. 12:5. La maggior parte dei cristiani non osserva né insegna agli altri ad osservare queste leggi, perché erano legati all'Alleanza del Sinai e ora sono morti. Nella ''Teonomia nell'etica cristiana'', il Dr. Bahnsen stesso discute una legge che è stata "annullata" dal Nuovo Patto: {{:Quote|Il sacerdozio levitico, che rappresenta il sistema mosaico della redenzione cerimoniale, non poteva portare la perfezione e quindi era ''destinato'' ad essere sostituito (Eb. 7:11 s., 28). ... quando Gesù istituì un cambiamento nel sacerdozio (perché era della tribù di Giuda, non di Levi) anche il principio cerimoniale fu alterato.... Il precedente comandamento in riferimento alle questioni cerimoniali è stato messo da parte, quindi, affinché il popolo di Dio potesse avere una speranza migliore.... Il comandamento che è stato annullato è stato "un comandamento rispetto alla carne" (cioè riguardante la qualificazione esterna della discendenza fisica dei sacerdoti....).<ref>Bahnsen, ''Teonomia nell'etica cristiana'', 206.</ref>}} Naturalmente, il Dr. Bahnsen suggerisce che questo "annullamento" della qualifica sacerdotale era "implicito nel Salmo 110:1,4", quindi non lo considera una contraddizione con la sua interpretazione di Matteo. 5:17f.<ref>Bahnsen, 206-207</ref> Ma questo "adempimento" della legge è ''esattamente'' ciò di cui Gesù parlava in Matteo. 5:17-19. Il passaggio al Nuovo Patto richiedeva un cambiamento nelle parti della legge legate al Patto, proprio come l'autore di Ebrei scrisse in Eb. 7:11. In un libro sulla teonomia pubblicato più tardi, il Dr. Bahnsen ha ammesso ancora una volta che "parti della legge sono state messe da parte o modificate": {{:Quote|Gesù è colui che ha parlato di un sostegno categorico ed esaustivo alla legge - fino al minimo comandamento. È anche la parola di Gesù altrove che ci dà la nostra giustificazione teologica per dire che ''parti della legge sono state messe da parte o alterate''. Non c'è nulla di illegittimo o di unico nell'insegnamento di Nostro Signore attraverso dichiarazioni radicali che vengono poi qualificate in modo particolare.<ref>Bahnsen, ''No Other Standard'', 324n37</ref>.}} Risulta quindi evidente dalla Scrittura "successiva" che Gesù ha adempiuto la legge ''confermando'' e ''completando'' alcune parti. Quando queste parti erano ''complete'', venivano ''messe da parte''. Non siamo obbligati a fare le parti della legge che sono state "annullate" e "messe da parte" (usando i termini del Dr. Bahnsen). Non dobbiamo insegnarle come vincolanti. Queste leggi sono le gocce e i titoli che sono scomparsi. ==Il cielo e la terra sono scomparsi?== E il numero 3 di cui sopra (la conclusione del nostro sillogismo)? Come possono essere scomparsi "il cielo e la terra"? Innanzitutto, dobbiamo notare che non si tratta di una figura di discorso che significa "mai". Gesù stesso ha affermato: {{:Scriptblock|Matthew 24:34-35}} Quindi sappiamo che "il cielo e la terra" potrebbero (e potrebbero) morire. Sappiamo anche che il nostro sillogismo di cui sopra è logicamente valido. Sappiamo che le prime due premesse sono vere. Quindi la verità della conclusione è logicamente necessaria. Ma in che senso "il cielo e la terra sono passati"? La risposta è che Gesù usava un linguaggio simbolico (come a volte faceva), e si riferiva alla distruzione del Secondo Tempio e all'abolizione dell'Alleanza del Sinai nel 70 d.C. (prima che quella generazione morisse). Qui è dove aiuta sapere qualcosa della terminologia ebraica del Secondo Tempio, e lo storico Giuseppe è il nostro miglior riferimento per questo. Si è scoperto che gli ebrei di quel tempo in realtà usavano la frase "cielo e terra" per riferirsi alla struttura del tabernacolo (e più tardi del tempio). Giuseppe scrisse: {{:Quote|questa proporzione delle misure del tabernacolo si è rivelata un'imitazione del sistema del mondo; per quella terza parte che si trovava all'interno dei quattro pilastri, alla quale i sacerdoti non erano ammessi, è, per così dire, un paradiso proprio di Dio. Ma lo spazio dei venti cubiti è, per così dire, terra [''ge''', traducibile anche come 'terra'] e mare, su cui vivono gli uomini, e quindi questa parte è peculiare solo ai sacerdoti.... Quando Mosè distingueva il tabernacolo in tre parti, e ne lasciava due ai sacerdoti, come luogo accessibile e comune, indicava la terra e il mare, essendo questi di accesso generale a tutti; ma distingueva la terza divisione per Dio, perché il cielo è inaccessibile agli uomini.<ref>''Antichità ebraiche'', 3.6.4[123], 3.7.7[181]</ref>}} [Altri riferimenti contemporanei sono elencati in (Fletcher-Louis, "Gesù, il Tempio e la dissoluzione del cielo e della terra", 126).] Scrive Crispin Fletcher-Louis: {{:Quote|Negli ultimi 20 anni è stato ampiamente riconosciuto che sia nel periodo biblico che in quello post-biblico il Tempio è investito di un insieme di significati cosmologici: il Tempio si trova al centro dell'universo; è il luogo da cui è iniziata la creazione; è il punto d'incontro tra cielo e terra - la "Porta del Cielo"; è il luogo dove, alla fine dei giorni, come all'alba della creazione, le forze del caos sarebbero state sconfitte e, soprattutto per i nostri scopi, è una versione in miniatura dell'intero universo - un microcosmo del cielo e della terra. <ref>Fletcher-Louis, "Gesù, il Tempio e la dissoluzione del cielo e della terra", ''Apocalittico nella storia e nella tradizione'', 123</ref>.}} <p>Fletcher-Louis collega anche Matt. 5:18 a Matt. 24:35 nel modo seguente:</p>. {{:Quote|Ci sono, suggerisco, tre referenti interconnessi nell'espressione "finché il cielo e la terra non passeranno" alle 5:18d: (1) la distruzione del tempio di Gerusalemme nel 70 d.C., a conferma dell'obsolescenza della Vecchia Alleanza; (2) la morte e la risurrezione di Gesù, a conferma dell'istituzione della Nuova Alleanza e della sua Torah messianica; (3) la vita, il ministero e l'insegnamento di Gesù come incarnazione della nuova creazione e l'istituzione della Torah messianica che la Sua nuova comunità segue. <br />...<br />Pare ora che, quando lo stretto parallelismo con Matteo 5,18 alle 24,35 si riferisce alla scomparsa del cielo e della terra e alla resistenza delle parole di Gesù, il primo dei tre referenti del testo precedente è in primo piano. Con la scomparsa del culto del tempio, i cristiani ebrei non dovrebbero sentire la sua perdita, poiché avevano ancora l'insegnamento di Gesù.<ref>Fletcher-Louis, "La distruzione del tempio e la relativizzazione dell'Antica Alleanza", ''Il lettore deve capire'': L'escatologia nella Bibbia e la teologia'', 163</ref>}} È ragionevole concludere che Gesù parlava usando i termini simbolici in uso a quel tempo: che quando diceva "cielo e terra" parlava del tempio, e lo usava come metonimia dell'Alleanza del Sinai (di cui il tempio era la caratteristica centrale). Questa identificazione tra la frase "cielo e terra" e l'Alleanza del Sinai non è una novità teologica moderna. Per esempio, ecco cosa ha scritto il teologo puritano John Owen a proposito di questa frase, come usata da Pietro in 2 Pietro 3: {{:Quote|Su questo fondamento affermo che i cieli e la terra qui intesi in questa profezia di Pietro, la venuta del Signore, il giorno del giudizio e della perdizione degli uomini empi, menzionati nella distruzione di quel cielo e di quella terra, si riferiscono tutti non al giudizio ultimo e definitivo del mondo, ma a quella totale desolazione e distruzione che doveva essere fatta della chiesa e dello stato giudaico.<ref>Owen, ''Opere'', vol. 9, p. 134</ref>}} Notate il seguente parallelo tra Matteo 5:18 e Gesù che profetizza la distruzione del tempio e di Gerusalemme in Marco 13 (paralleli in Matteo 24 e in Luca 21): <table align="center" border="0" cellpadding="10" cellspacing="1" style="width:90%;"> <tr> <th scope="col" style="vertical-align: top;">Matteo 5:18</th> <th scope="col" style="vertical-align: top;">Marco 13:30-31</th> </tr> <tr> <td style="vertical-align: top;">{{#scripture:Matthew 5:18}}</td> <td style="vertical-align: top;">{{#scripture:Mark 13:30-31}}</td> </tr> </table> Gesù ha affermato che "il cielo e la terra ''passeranno'' nello stesso contesto della distruzione del tempio e di Gerusalemme. Alcuni commentatori vogliono dividere questi versi nel "già" e nel "non ancora", perché presuppongono che Gesù ''deve'' parlare del "cielo e della terra" letterale e fisico. Ma se egli usava solo un termine simbolico ebraico standard per il tempio ("cielo e terra") come metonimia dell'Alleanza del Sinai, allora tutto il resto si adatta perfettamente a Matteo. 5,17-19. Possiamo così concludere che Gesù: # si sono adempiute (confermate e completate) tutte le tipologie e profezie della Legge e dei Profeti (Matteo 5:18) # ha provveduto al resto di Israele e dei gentili nella Nuova Alleanza (Luca 22:20) # ritornò nel giudizio di Israele nel 70 d.C., causando la distruzione del Secondo Tempio (Matteo 24:2), e così # ha abolito il Patto del Sinai (Eb. 8:13), senza abolire completamente la legge (Matteo 5:17) # ha compiuto tutto questo nella vita di "quella generazione" (esattamente come profetizzò in Luca 21:32, Marco 13:30, Matteo 24:34). Cieli e terra nuovi significa "nuova creazione". In altre parole: {{:Scriptblock|2 Corinthians 5:17}} John Owen capì anche i "cieli nuovi e la terra nuova" da realizzare in questo momento. Egli scrisse: {{:Quote|Ora, quando sarà che Dio creerà questi "cieli nuovi e la terra nuova, in cui dimora la giustizia? Dice Pietro: "Sarà dopo la venuta del Signore, dopo quel giudizio e la distruzione degli empi, che non obbediscono al Vangelo, che io preannuncio". Ma ora è evidente, da questo luogo di Isaia, con il capitolo 66:21-22, che questa è solo una profezia dei tempi del Vangelo; e che la semina di questi nuovi cieli non è altro che la creazione di ordinanze evangeliche, da perpetuare in eterno. La stessa cosa è così espressa in Ebrei 12:26-28.<ref>Owen, ''Opere'', vol. 9, p. 135</ref>.}} The "New Creation" is already here. Jesus is our current, reigning King (just as prophesied in Dan. 2:44); the laws which weren't bound to the abolished Sinai Covenant continue to be binding upon us, just as God intended; and we have two simultaneous, ongoing commissions: #to subdue the earth (Gen. 1:28) #to preach the Gospel of the current Kingdom (Matt. 28:18) </div> {{DISPLAYTITLE:Come Gesù ha "adempiuto" la Legge? (Matteo 5:17-19)}} [[Category:Answered Questions]] [[Category:Destruction of Jerusalem]] [[Category:Greg Bahnsen]] [[Category:Matthew 5:17]] [[Category:New Covenant]] [[Category:Priesthood]] [[Category:Prophecy]] [[Category:Questions about Jesus' teaching on the law]] [[Category:Sinai Covenant]]