Cookies help us deliver our services. By using our services, you agree to our use of cookies.
Theonomy Wiki
You have no notifications.
Log in
Main page
Recent changes
Random page
Help
Donate
English
British English
Simple English
español
français
Deutsch
Kiswahili
हिन्दी
മലയാളം
Bahasa Indonesia
한국어
svenska
português
Ελληνικά
বাংলা
עברית
日本語
中文
فارسی
suomi
русский
українська
հայերեն
italiano
العربية
norsk bokmål
Nederlands
Türkçe
Tiếng Việt
íslenska
Tagalog
Classical Hebrew
Ἀρχαία ἑλληνικὴ
Export translations
From Theonomy Wiki
Settings
Group
1Chroniclesname
1Corinthiansname
1Johnname
1Kingsname
1Petername
1Samuelname
1Thessaloniansname
1Timothyname
2Chroniclesname
2Corinthiansname
2Johnname
2Kingsname
2Petername
2Samuelname
2Thessaloniansname
2Timothyname
3Johnname
Actsname
Addlawanalysisname
Alldocumentationname
AllDocumentationname/en
Amosname
AnsweredQuestionsname
Are there 613 commandments in the Torah?
Are there two (or three) different versions of the Ten Commandments?
AssociatedNotesname
AssociatedScripturesname
Associatedverses
Books and other resources
Booksname
Can a husband and wife have equal authority in a marriage?
Categoriesname
Category:1 Chronicles
Category:1 Corinthians
Category:1 John
Category:1 Kings
Category:1 Peter
Category:1 Samuel
Category:1 Thessalonians
Category:1 Timothy
Category:2 Chronicles
Category:2 Corinthians
Category:2 John
Category:2 Kings
Category:2 Peter
Category:2 Samuel
Category:2 Thessalonians
Category:2 Timothy
Category:3 John
Category:Abrahamic Covenant
Category:Acts
Category:Adoption
Category:Adultery
Category:Altars
Category:Amos
Category:Ancient Near East Legal Systems
Category:Answered Questions
Category:Anthropology
Category:Authority
Category:Autonomy
Category:Bestiality
Category:Boundaries
Category:Bridewealth (mohar)
Category:Capital Punishment
Category:Case law
Category:Ceremonial Cleanness
Category:Circumcision
Category:Citizenship
Category:Civil/Judicial Law
Category:Code of Hammurabi
Category:Colossians
Category:Confession
Category:Corporate Judgment
Category:Covenant
Category:Covenant of perpetual slavery
Category:Covetousness
Category:Created Order
Category:Creator-Creation Distinction
Category:Curses
Category:Cursing a parent
Category:Daniel
Category:David
Category:Davidic Covenant
Category:Defense
Category:Defense of others
Category:Defilement
Category:Destruction of Jerusalem
Category:Deuteronomy
Category:Differing treatment under the law
Category:Divining
Category:Divorce
Category:Documentation
Category:Dominion
Category:Ecclesiastes
Category:Ephesians
Category:Eschatology
Category:Esther
Category:Exodus
Category:Ezekiel
Category:Ezra
Category:False prophecy
Category:Family
Category:Family Regulations
Category:Feast
Category:Food
Category:Foreigners
Category:Funeral
Category:Galatians
Category:Genesis
Category:Government Structure
Category:Guilt
Category:Habakkuk
Category:Haggai
Category:Head of Household
Category:Hebrew Scriptures
Category:Hebrews
Category:Hermeneutics
Category:Holidays
Category:Holiness
Category:Homosexuality
Category:Hosea
Category:Hospitality
Category:Human Judicial Response
Category:Hybridization
Category:Idolatry
Category:Incest
Category:Inheritance
Category:Investigation
Category:Isaiah
Category:Israelite Kings
Category:Israelite Land Regulations
Category:James
Category:Jeremiah
Category:Job
Category:Joel
Category:John
Category:Jonah
Category:Joshua
Category:Jude
Category:Judge
Category:Judges
Category:Judicial Procedure
Category:Jurisdiction
Category:Kidnapping
Category:King
Category:Lamentations
Category:Law Function
Category:Law versus Covenant
Category:Legal evidence
Category:Legal Systems
Category:Levirate Marriage
Category:Levitical Priesthood
Category:Levitical Priesthood Regulations
Category:Leviticus
Category:Lies
Category:Loving God
Category:Loving one's neighbor
Category:Luke
Category:Lust
Category:Malachi
Category:Manumission
Category:Mark
Category:Marriage
Category:Matthew
Category:Mercy
Category:Micah
Category:Moral Law
Category:Mourning
Category:Murder
Category:Nahum
Category:Nakedness
Category:Name of God
Category:National Storehouse
Category:Negligent manslaughter
Category:Nehemiah
Category:New Covenant
Category:New Testament
Category:Noahic Covenant
Category:Numbers
Category:Oath
Category:Obadiah
Category:One-time Command
Category:Parents
Category:Philemon
Category:Philippians
Category:Plunder
Category:Polygamy
Category:Priesthood
Category:Principles and Definitions
Category:Prison
Category:Property
Category:Prophecy
Category:Prostitution
Category:Proverbs
Category:Psalms
Category:Questions about Biblical justice in economics
Category:Questions about civil government formation, powers, and limits
Category:Questions about Jesus' teaching on the law
Category:Questions about judicial procedure and due process
Category:Questions about marriage and family
Category:Questions about Paul's teaching on the law
Category:Questions about penalties and restitution
Category:Questions about property rights and stewardship
Category:Questions about the differences in law between the covenants
Category:Questions about the differing treatment of persons in Biblical law
Category:Questions about the general applicability or relevance of God's law
Category:Questions about the historical application of Biblical law
Category:Questions about the organization and character of Biblical law
Category:Questions about the relationship of the church (Christian assembly) and civil government
Category:Questions about various individual laws
Category:Questions about witnesses and evidence
Category:Questions comparing Biblical law to other legal systems
Category:Rape
Category:Reconciliation
Category:Redemption
Category:Responsibilities
Category:Restitution
Category:Restorative Justice
Category:Retributive Justice
Category:Revelation
Category:Ritual Cleanness
Category:Romans
Category:Ruth
Category:Sabbath
Category:Sacrifice
Category:Sacrificial Regulations
Category:Sanctification
Category:Scripture
Category:Second Death
Category:Self-defense
Category:Separation of church and civil government
Category:Sexual Sin
Category:Sexuality
Category:Sin
Category:Sinai Covenant
Category:Slander
Category:Slavery
Category:Sojourners
Category:Solomon
Category:Song of Songs
Category:Statute of Limitations
Category:Stewardship
Category:Striking a parent
Category:Taxes
Category:Temple Prostitution
Category:Theft
Category:Tithe
Category:Titus
Category:Trade
Category:Tripart Division
Category:Typological Function
Category:Typological/Ceremonial Law
Category:Unanswered Questions
Category:Vicarious Punishment
Category:Widows
Category:Witness testimony
Category:Work
Category:Worship
Category:Zechariah
Category:Zephaniah
Chiasm in Exod. 21:15-17
Chicago Statement on Biblical Hermeneutics
Classificationname
Colossiansname
CreateNotename
Danielname
Deuteronomyname
Did Jesus break Biblical law by working on the Sabbath?
Did Jesus really support the death penalty for cursing a parent?
Didn't the law under the Sinai Covenant allow divorce for any cause?
Do the gleaning laws allow civil government to coerce individuals or businesses to give up wealth or other private property?
Documentationname
Does Biblical law have "statutes of limitation" for prosecuting crime?
Does Biblical law really allow a father to sell his daughter into slavery?
Does Biblical law require a girl to marry her rapist?
Does Biblical law require employers to pay their employees daily?
Does Deuteronomy 22:25-29 imply that the rape of an unbetrothed girl is not a death penalty offense?
Does Joseph's intent to divorce Mary show that the death penalty for adultery was not mandatory?
Does the divorce of the foreign women in Ezra 9-10 show that civil government has authority to dissolve marriages or preside over "divorce trials"?
Does the proverb about the jealous husband show that prostitution is legal? (Prov. 6:32-35)
Does theonomy require commitment to a particular view of eschatology (end times)?
Doesn't the Code of Hammurabi "eye for an eye" concept predate Biblical law?
Ecclesiastesname
Ephesiansname
Esthername
Exodusname
Ezekielname
Ezraname
Fulfillmentname
Functional Categorization of the Law
Galatiansname
Genesis 1:22
Genesisname
Habakkukname
Haggainame
HebrewScriptureBooks
HebrewScripturesname
Hebrewsname
Helpsname
Hoseaname
How did Jesus "fulfill" the Law? (Matt. 5:17-19)
How does Biblical law create the strongest possible "Rule of Law"?
How To Contribute
How to use the Quote template
How to use the Scriptblock template
How to use the Scriptblockformat template
How to use the scripture function
In what way was Jesus' command in John 13:34 "new"?
Interpretationname
Introduction to Theonomy
Is every law of God bound to a particular covenant?
Is the polygyny of the Old Covenant allowed in the New Covenant age?
Is the premarital unchastity case of Deut. 22:13 an example of the justice system assuming guilt until a defendant proves her innocence?
Is there a "two tables" division in the Ten Commandments?
Isaiahname
Jamesname
Jeremiahname
Jobname
Joelname
Johnname
Jonahname
Joshuaname
Judename
Judgesname
Lamentationsname
LawAnalysisoverviewname
Lawcommandanalysisname
LawFunctionsname
Leviticusname
List of Topics
ListofTopicsname
Lukename
Malachiname
Markname
Matthewname
Micahname
Nahumname
Nehemiahname
NewTestamentBooks
NewTestamentname
Notesname
NotesonInterpretationApplicationname
Notesoverviewname
Numbersname
Obadiahname
Parallel in Deut. 15:12
Philemonname
Philippiansname
Podcastsname
Primarysourcedocumentsname
Prohibition on vicarious punishment
Proverbsname
Psalmname
Psalmsname
Questionsname
Questionsoverviewname
Revelationname
Romansname
Ruthname
Scripturename
SeeAlsoname
SongofSongsname
Status of a wife provided to a freed slave
Subtopics
Subtopicsname
TemplatesReferencename
TheCommandname
Theonomy Wiki
Theonomy Wiki:Copyrights
TheonomyStudyBiblename
Titusname
Topicsname
TypologicalFunctionname
UnansweredQuestionsname
Verse parallel to absolute infinitive for stoning
Websitesname
What was the purpose of the Numbers 5 dusty(or "bitter") water test?
Why is false prophecy a death penalty crime?
Zechariahname
Zephaniahname
Language
aa - Qafár af
ab - Аҧсшәа
abs - bahasa ambon
ace - Acèh
ady - адыгабзэ
ady-cyrl - адыгабзэ
aeb - تونسي/Tûnsî
aeb-arab - تونسي
aeb-latn - Tûnsî
af - Afrikaans
ak - Akan
aln - Gegë
alt - тÿштÿк алтай тил
am - አማርኛ
ami - Pangcah
an - aragonés
ang - Ænglisc
anp - अङ्गिका
ar - العربية
arc - ܐܪܡܝܐ
arn - mapudungun
arq - جازايرية
ary - الدارجة
arz - مصرى
as - অসমীয়া
ase - American sign language
ast - asturianu
atj - Atikamekw
av - авар
avk - Kotava
awa - अवधी
ay - Aymar aru
az - azərbaycanca
azb - تۆرکجه
ba - башҡортса
ban - Bali
bar - Boarisch
bbc - Batak Toba
bbc-latn - Batak Toba
bcc - جهلسری بلوچی
bcl - Bikol Central
be - беларуская
be-tarask - беларуская (тарашкевіца)
bg - български
bgn - روچ کپتین بلوچی
bh - भोजपुरी
bho - भोजपुरी
bi - Bislama
bjn - Banjar
bm - bamanankan
bn - বাংলা
bo - བོད་ཡིག
bpy - বিষ্ণুপ্রিয়া মণিপুরী
bqi - بختیاری
br - brezhoneg
brh - Bráhuí
bs - bosanski
btm - Batak Mandailing
bto - Iriga Bicolano
bug - ᨅᨔ ᨕᨘᨁᨗ
bxr - буряад
ca - català
cbk-zam - Chavacano de Zamboanga
cdo - Mìng-dĕ̤ng-ngṳ̄
ce - нохчийн
ceb - Cebuano
ch - Chamoru
cho - Choctaw
chr - ᏣᎳᎩ
chy - Tsetsêhestâhese
ckb - کوردی
co - corsu
cps - Capiceño
cr - Nēhiyawēwin / ᓀᐦᐃᔭᐍᐏᐣ
crh - qırımtatarca
crh-cyrl - къырымтатарджа (Кирилл)
crh-latn - qırımtatarca (Latin)
cs - čeština
csb - kaszëbsczi
cu - словѣньскъ / ⰔⰎⰑⰂⰡⰐⰠⰔⰍⰟ
cv - Чӑвашла
cy - Cymraeg
da - dansk
de - Deutsch
de-at - Österreichisches Deutsch
de-ch - Schweizer Hochdeutsch
de-formal - Deutsch (Sie-Form)
din - Thuɔŋjäŋ
diq - Zazaki
dsb - dolnoserbski
dtp - Dusun Bundu-liwan
dty - डोटेली
dv - ދިވެހިބަސް
dz - ཇོང་ཁ
ee - eʋegbe
egl - Emiliàn
el - Ελληνικά
eml - emiliàn e rumagnòl
en - English
en-ca - Canadian English
en-gb - British English
eo - Esperanto
es - español
es-419 - español de América Latina
es-formal - español (formal)
et - eesti
eu - euskara
ext - estremeñu
fa - فارسی
ff - Fulfulde
fi - suomi
fit - meänkieli
fj - Na Vosa Vakaviti
fo - føroyskt
fr - français
frc - français cadien
frp - arpetan
frr - Nordfriisk
fur - furlan
fy - Frysk
ga - Gaeilge
gag - Gagauz
gan - 贛語
gan-hans - 赣语(简体)
gan-hant - 贛語(繁體)
gcr - kriyòl gwiyannen
gd - Gàidhlig
gl - galego
glk - گیلکی
gn - Avañe'ẽ
gom - गोंयची कोंकणी / Gõychi Konknni
gom-deva - गोंयची कोंकणी
gom-latn - Gõychi Konknni
gor - Bahasa Hulontalo
got - 𐌲𐌿𐍄𐌹𐍃𐌺
grc - Ἀρχαία ἑλληνικὴ
gsw - Alemannisch
gu - ગુજરાતી
gv - Gaelg
ha - Hausa
hak - 客家語/Hak-kâ-ngî
haw - Hawaiʻi
hb - Classical Hebrew
he - עברית
hi - हिन्दी
hif - Fiji Hindi
hif-latn - Fiji Hindi
hil - Ilonggo
ho - Hiri Motu
hr - hrvatski
hrx - Hunsrik
hsb - hornjoserbsce
ht - Kreyòl ayisyen
hu - magyar
hu-formal - magyar (formal)
hy - հայերեն
hyw - Արեւմտահայերէն
hz - Otsiherero
ia - interlingua
id - Bahasa Indonesia
ie - Interlingue
ig - Igbo
ii - ꆇꉙ
ik - Iñupiak
ike-cans - ᐃᓄᒃᑎᑐᑦ
ike-latn - inuktitut
ilo - Ilokano
inh - ГӀалгӀай
io - Ido
is - íslenska
it - italiano
iu - ᐃᓄᒃᑎᑐᑦ/inuktitut
ja - 日本語
jam - Patois
jbo - la .lojban.
jut - jysk
jv - Jawa
ka - ქართული
kaa - Qaraqalpaqsha
kab - Taqbaylit
kbd - Адыгэбзэ
kbd-cyrl - Адыгэбзэ
kbp - Kabɩyɛ
kg - Kongo
khw - کھوار
ki - Gĩkũyũ
kiu - Kırmancki
kj - Kwanyama
kjp - ဖၠုံလိက်
kk - қазақша
kk-arab - قازاقشا (تٴوتە)
kk-cn - قازاقشا (جۇنگو)
kk-cyrl - қазақша (кирил)
kk-kz - қазақша (Қазақстан)
kk-latn - qazaqşa (latın)
kk-tr - qazaqşa (Türkïya)
kl - kalaallisut
km - ភាសាខ្មែរ
kn - ಕನ್ನಡ
ko - 한국어
ko-kp - 조선말
koi - Перем Коми
kr - Kanuri
krc - къарачай-малкъар
kri - Krio
krj - Kinaray-a
krl - karjal
ks - कॉशुर / کٲشُر
ks-arab - کٲشُر
ks-deva - कॉशुर
ksh - Ripoarisch
ku - kurdî
ku-arab - كوردي (عەرەبی)
ku-latn - kurdî (latînî)
kum - къумукъ
kv - коми
kw - kernowek
ky - Кыргызча
la - Latina
lad - Ladino
lb - Lëtzebuergesch
lbe - лакку
lez - лезги
lfn - Lingua Franca Nova
lg - Luganda
li - Limburgs
lij - Ligure
liv - Līvõ kēļ
lki - لەکی
lld - Ladin
lmo - lumbaart
ln - lingála
lo - ລາວ
loz - Silozi
lrc - لۊری شومالی
lt - lietuvių
ltg - latgaļu
lus - Mizo ţawng
luz - لئری دوٙمینی
lv - latviešu
lzh - 文言
lzz - Lazuri
mai - मैथिली
map-bms - Basa Banyumasan
mdf - мокшень
mg - Malagasy
mh - Ebon
mhr - олык марий
mi - Māori
min - Minangkabau
mk - македонски
ml - മലയാളം
mn - монгол
mni - ꯃꯤꯇꯩ ꯂꯣꯟ
mnw - ဘာသာ မန်
mo - молдовеняскэ
mr - मराठी
mrj - кырык мары
ms - Bahasa Melayu
mt - Malti
mus - Mvskoke
mwl - Mirandés
my - မြန်မာဘာသာ
myv - эрзянь
mzn - مازِرونی
na - Dorerin Naoero
nah - Nāhuatl
nan - Bân-lâm-gú
nap - Napulitano
nb - norsk bokmål
nds - Plattdüütsch
nds-nl - Nedersaksies
ne - नेपाली
new - नेपाल भाषा
ng - Oshiwambo
niu - Niuē
nl - Nederlands
nl-informal - Nederlands (informeel)
nn - norsk nynorsk
no - norsk
nov - Novial
nqo - ߒߞߏ
nrm - Nouormand
nso - Sesotho sa Leboa
nv - Diné bizaad
ny - Chi-Chewa
nys - Nyunga
oc - occitan
olo - Livvinkarjala
om - Oromoo
or - ଓଡ଼ିଆ
os - Ирон
pa - ਪੰਜਾਬੀ
pag - Pangasinan
pam - Kapampangan
pap - Papiamentu
pcd - Picard
pdc - Deitsch
pdt - Plautdietsch
pfl - Pälzisch
pi - पालि
pih - Norfuk / Pitkern
pl - polski
pms - Piemontèis
pnb - پنجابی
pnt - Ποντιακά
prg - Prūsiskan
ps - پښتو
pt - português
pt-br - português do Brasil
qu - Runa Simi
qug - Runa shimi
rgn - Rumagnôl
rif - Tarifit
rm - rumantsch
rmy - romani čhib
rn - Kirundi
ro - română
roa-tara - tarandíne
ru - русский
rue - русиньскый
rup - armãneashti
ruq - Vlăheşte
ruq-cyrl - Влахесте
ruq-latn - Vlăheşte
rw - Kinyarwanda
sa - संस्कृतम्
sah - саха тыла
sat - ᱥᱟᱱᱛᱟᱲᱤ
sc - sardu
scn - sicilianu
sco - Scots
sd - سنڌي
sdc - Sassaresu
sdh - کوردی خوارگ
se - davvisámegiella
sei - Cmique Itom
ses - Koyraboro Senni
sg - Sängö
sgs - žemaitėška
sh - srpskohrvatski / српскохрватски
shi - Tašlḥiyt/ⵜⴰⵛⵍⵃⵉⵜ
shi-latn - Tašlḥiyt
shi-tfng - ⵜⴰⵛⵍⵃⵉⵜ
shn - ၽႃႇသႃႇတႆး
shy-latn - tacawit
si - සිංහල
simple - Simple English
sk - slovenčina
skr - سرائیکی
skr-arab - سرائیکی
sl - slovenščina
sli - Schläsch
sm - Gagana Samoa
sma - åarjelsaemien
smn - anarâškielâ
sn - chiShona
so - Soomaaliga
sq - shqip
sr - српски / srpski
sr-ec - српски (ћирилица)
sr-el - srpski (latinica)
srn - Sranantongo
ss - SiSwati
st - Sesotho
stq - Seeltersk
sty - себертатар
su - Sunda
sv - svenska
sw - Kiswahili
szl - ślůnski
szy - Sakizaya
ta - தமிழ்
tay - Tayal
tcy - ತುಳು
te - తెలుగు
tet - tetun
tg - тоҷикӣ
tg-cyrl - тоҷикӣ
tg-latn - tojikī
th - ไทย
ti - ትግርኛ
tk - Türkmençe
tl - Tagalog
tly - толышә зывон
tn - Setswana
to - lea faka-Tonga
tpi - Tok Pisin
tr - Türkçe
tru - Ṫuroyo
trv - Seediq
ts - Xitsonga
tt - татарча/tatarça
tt-cyrl - татарча
tt-latn - tatarça
tum - chiTumbuka
tw - Twi
ty - reo tahiti
tyv - тыва дыл
tzm - ⵜⴰⵎⴰⵣⵉⵖⵜ
udm - удмурт
ug - ئۇيغۇرچە / Uyghurche
ug-arab - ئۇيغۇرچە
ug-latn - Uyghurche
uk - українська
ur - اردو
uz - oʻzbekcha/ўзбекча
uz-cyrl - ўзбекча
uz-latn - oʻzbekcha
ve - Tshivenda
vec - vèneto
vep - vepsän kel’
vi - Tiếng Việt
vls - West-Vlams
vmf - Mainfränkisch
vo - Volapük
vot - Vaďďa
vro - Võro
wa - walon
war - Winaray
wo - Wolof
wuu - 吴语
xal - хальмг
xh - isiXhosa
xmf - მარგალური
xsy - saisiyat
yi - ייִדיש
yo - Yorùbá
yue - 粵語
za - Vahcuengh
zea - Zeêuws
zgh - ⵜⴰⵎⴰⵣⵉⵖⵜ ⵜⴰⵏⴰⵡⴰⵢⵜ
zh - 中文
zh-cn - 中文(中国大陆)
zh-hans - 中文(简体)
zh-hant - 中文(繁體)
zh-hk - 中文(香港)
zh-mo - 中文(澳門)
zh-my - 中文(马来西亚)
zh-sg - 中文(新加坡)
zh-tw - 中文(台灣)
zu - isiZulu
qqq - Message documentation
Format
Export for off-line translation
Export in native format
Fetch
<languages />{{:Navleft|Category:Answered Questions|{{:AnsweredQuestionsname/{{PAGELANGUAGE}}}}}} <div class="questionbody"> Quick answer: Jesus, by the word "fulfill," meant that he would ''confirm'' and ''complete'' the prophetic and typological parts of the Law and Prophets. Therefore, (as most Christians will admit) ''some'' jots and tittles of the law have passed away -- but by no means ''all'' of the law. Jesus came neither to abolish the law, nor to preserve every jot of it unchanged until the end of time. ==Introduction== Most Christians are familiar with Jesus' Sermon on the Mount. But they often do not realize the importance of Jesus' introductory words: {{:Scriptblock|Matthew 5:17-19}} Jesus was making it clear at the beginning of his sermon: nothing he was about to say should be interpreted as setting aside or abolishing the law. He said "I did not come to abolish [the law]...". This statement was necessary, because Jews in the first century, who had only heard the <em>false</em> teachings of the Pharisees (based upon the so-called "Oral law"), might think that Jesus was somehow making void God's written law. But he was only making void the Pharisees' false manipulations of the law (e.g. Matt. 15:3ff). Greg Bahnsen wrote an entire chapter in his book ''Theonomy in Christian Ethics'' on the above scripture passage. The chapter was titled: "The Abiding Validity of the Law in Exhaustive Detail (Matthew 5:17-19)."<ref>Bahnsen, ''Theonomy in Christian Ethics'', 41</ref> There is a lot of value in Dr. Bahnsen's discussion of the passage, and it is definitely worth reading. Dr. Bahnsen summarized the various approaches to the word "fulfill" as follows: {{:Quote|There have been a variety of suggested senses for "fulfill" in this passage. Does it indicate that Jesus puts an end to,<sup>45</sup> replaces,<sup>46</sup> supplements (adds to),<sup>47</sup> intends to actively obey,<sup>48</sup> enforce,<sup>49</sup> or confirms and restores the law?<ref>Bahnsen, 54-55</ref>}} Dr. Bahnsen discussed each of these options in detail. Ultimately, he argued that "fulfill" should be understood as meaning both "confirm" and "establish" (in direct antithesis to the word "abolish" earlier in the verse).<ref>Bahnsen, 68-73</ref> One of the implications of Dr. Bahnsen's view is that the law remains binding -- even in the New Covenant -- in "exhaustive detail" (thus his chapter title). He wrote: {{:Quote|It is hard to imagine how Jesus could have more intensely affirmed that <em>every bit</em> of the law remains binding in the gospel age.<ref>Bahnsen, 76</ref>}} According to Dr. Bahnsen, the jots and tittles of the law remain binding until the end of the "physical universe": {{:Quote|Christ ... states that the law will remain valid <em>at least</em> as long as the physical universe lasts, that is, until the end of the age or world. ... [W]hen we do take into account the actual ending of heaven and earth we see that Scripture teaches it to be at the return of Christ .... At least until that point the details of the law will remain. ... Παρέλθῃ is used twice in this verse: first of the physical universe, and second of the smallest details of God's law.<ref>Bahnsen, 79-80</ref>}} I will offer a different understanding of Jesus' word "fulfill" than Dr. Bahnsen. To keep this essay manageably short, I will interact only minimally with what he wrote. I will show that Jesus, by the word "fulfill," meant that he would <em>confirm</em> and <em>complete</em> the prophetic and typological parts of the law and prophets. Therefore, some jots and tittles of the law <em>have</em> passed away -- but by no means all. Jesus came neither to abolish the law, nor to preserve every typological jot of it until the end of time. ==Jesus confirmed and completed the Law and Prophets== Jesus says that he came to fulfill two things: the Law and the Prophets. Most people who have read Matthew's gospel understand what Jesus meant when he said "fulfill" "the Prophets." In fact, this is a recurring "fulfillment" theme in the gospel of Matthew: {{:Scriptblock|Matthew 2:15}} Jesus' mission as Messiah fulfilled <em>many</em> Old Testament prophecies, and Matthew is constantly pointing out when this happened (Matthew 1:22; 2:17,23; 4:14; 8:17; 12:17; 13:35; 21:4; 26:54,56; 27:9). As Jesus fulfilled these prophecies, he accomplished two additional things: # He <em>confirmed</em> that the prophecy was true. [See, for example, Luke 24:25-26.] # He <em>completed</em> the prophecy. With respect to number 2 above: by completing the prophecy, Jesus also ensured that <em>it never needed to be fulfilled again</em>. So, for example, once we recognize that the branch from the root of Jesse has already come (see Isaiah 11:1-10, quoted in Romans 15:12), we do not continue examining the future generations of Jesse for additional branches. The prophecy accomplished God's purpose and is now complete. What about the law, though? Did Jesus "complete" the Law in the same way, ensuring that it would never need to be fulfilled again? Yes -- but only <em>parts</em> of the Law. There are two major ways in which Jesus "fulfilled" the Law: # Jesus confirmed and completed certain specific <em>prophecies</em> in the Law by causing them to come true. # Jesus confirmed and completed the <em>typology</em> embedded within certain parts of the law (e.g. sacrificial), manifesting himself as the "body"/antitype to which the "shadow"/type of the law was pointing. Let's take a closer look at these two aspects. ==Jesus completed specific prophecies in the Law== Fortunately for interpreters of Matt. 5:17, Jesus told his disciples (and us) <em>exactly</em> how he meant the word fulfill: {{:Scriptblock|Luke 24:44}} "All of the things written in the Law of Moses ... concerning me" refers to specific prophecies (and prophetic typologies, as I show in the next section) that were embedded in "the Law of Moses" (the phrase references Joshua 8:34, and means the Torah of Genesis through Deuteronomy) which predicted the person and work of the coming Messiah. D. A. Carson, commenting on Matt. 5:17-19, writes: {{:Quote|The best interpretation of these difficult verses says that Jesus fulfills the Law and the Prophets in that they point to him, and he is their fulfillment… Therefore we give <em>pleroo</em> (‘fulfill’) exactly the same meaning as in the formula quotations, which in the prologue (Matt 1-2) have already laid great stress on the prophetic nature of the OT and the way it points to Jesus. Even OT events have this prophetic significance (see on 2:15). A little later Jesus insists that ‘all the Prophets and the Law prophesied’ (11:13). The manner of the prophetic foreshadowing varies. The Exodus, Matthew argues (2:15), foreshadows the calling out of Egypt of God’s ‘son.’<ref>Carson, ''Matthew'' [Expositors Bible Commentary]</ref>}} Jesus was telling people that he came to "fulfill" (as in "accomplish what was prophesied") all the unfulfilled prophesies which were in both "the Law and the Prophets." Christians don't often think about "the Law" as a textual genre that contains prophecy, but there is lots of prophecy in the Law, not just "the Prophets." Here are three important prophecies from the Law which Jesus fulfilled. ===1. Jesus was the prophet like Moses=== The apostle Peter, speaking before the people in Acts 3, quoted from a prophecy in Deut. 18:18-19: {{:Scriptblock|Acts 3:20-23}} ===2. Jesus was the promised "seed" of Abraham=== Right after Peter spoke the above, he said: {{:Scriptblock|Acts 3:25-26|ver=KJV}} Depending upon the translation you are using [on our wiki, the passage above can vary, depending upon your choice of translation], the Greek word σπέρματί might be translated "offspring," "family," or "descendant," rather than the more literal "seed." Jesus Christ was that "seed" of the prophecy which the apostle Peter was quoting. The apostle Paul also confirmed that this was the proper interpretation of that promise: {{:Scriptblock|Galatians 3:16|ver=KJV}} Again, this passage is best understood in a translation which renders the Greek σπέρματί in a consistently literal way. Paul is making a point based upon the fact that the word is ''singularly'' referring to Jesus Christ. ===3. Jesus was the lion of the tribe of Judah=== {{:Scriptblock|Revelation 5:2-5}} The above is a reference to the following prophecy in the Law: {{:Scriptblock|Gen 49:9-10}} There are many of other prophecies in the Law which Jesus fulfilled (such as the Song of Moses), but the three above are enough to establish the point. ==Jesus completed the typology of the law== Certain Sinai Covenant laws (e.g. the sacrificial ones) prefigured the work of Christ. This function of prefiguring is called "typology." In theological study, the word "type" (Greek: τύπος -- often translated "pattern") is a label for something which is an abstracted (simplified) <em>representation</em> of the real thing (which comes later). The real thing which comes later is labeled the "antitype" (Greek: ἀντίτυπος, see 1 Pet. 3:21). You might also have heard these called "shadows," as the apostle Paul does in Col. 2:17. The type corresponds to the antitype, just as a shadow cast by someone's body is an abstracted representation of that body. Thus, Paul says "the body is of Christ" (Col. 2:17). This metaphorical "shadow" of Christ is cast back into many parts of the Hebrew Scriptures, and we see it most often in the sacrificial laws. For example, the apostle Paul wrote: {{:Scriptblock|1 Corinthians 5:7-8}} Jesus was the antitype to which the type of the Passover lamb pointed. On this understanding, once the reality (Christ and his once-for-all sacrifice) has been accomplished, the original type/pattern/shadow either no longer exists, or -- if it does still exist -- its original function is no longer necessary; thus, we must treat the type/pattern/shadow differently than we did before. We no longer sacrifice a lamb on Passover as the law required (Num. 9:1-3). When the apostle Paul wrote the following: {{:Scriptblock|Romans 10:4|ver=KJV}} Paul was not suggesting (contrary to Jesus' own words in Matt. 5:17) that Christ "ended" (as in abolished) the whole law. The Greek word (typically translated as "end" in the passage above) which Paul used is ''telos'', (from which we get our term "teleology"). It can mean either "temporal end" or "goal." No matter which of these translation options we take, it fits with Jesus' purpose of fulfilling the law by completing its typological/didactic purpose: # Christ was the temporal end of many of the sacrificial laws which foreshadowed his once-for-all sacrifice. These laws were covenantally-bound, and are no longer binding. # Christ was the final goal of the law, which pointed towards his finished work in many ways. As another example, Jesus' own priesthood abolished the laws which related to the Levitical priests. There are no Levitical priests in the New Covenant. When the Sinai Covenant ended in A.D. 70, the Levitical priest regulations were abolished with it. The typological goal of the law is what Paul was referring to when he wrote: {{:Scriptblock|Galatians 3:23-25}} As a tutor, the typological law led God's people toward a goal, preparing them for the coming final work of the Messiah. The tutorial laws which Paul says "we are no longer under" are the covenantally-bound laws (like the typological laws), because Jesus completed them and made them obsolete. ==All things are accomplished?== Once we have established what Jesus meant by "fulfill," we can understand what he meant by a particular clause in the next verse (18): "until all things are accomplished." Notice that the exact same phrase is used in the following verse: {{:Scriptblock|Luke 21:32|ver=KJV}} This verse in Luke is a parallel verse to Matt. 24:34. Without going too much into the eschatology (which others, such as Gary Demar, have already written extensively on), I will merely assert that the words "this generation," in the Gospels, always means the generation of people to whom Jesus was speaking. These are the people who were alive circa A.D. 30. This is a mainstream preterist interpretation, which you can find in many commentaries. Therefore, we can know with certainty that "all things" (whatever that phrase specifically refers to) would be "accomplished" by the end of the first century. Jesus was evidently <em>not</em> saying "until all things that will ever happen are accomplished." He clearly intended the phrase "all things" to have a scope of meaning limited to the first century "generation." We know that Jesus came to fulfill/complete many Old Testament prophecies and to fulfill/complete certain laws by means of his final, finished sacrifice. Therefore, when he says "until all things are accomplished" (v. 18) in the context of "fulfilling" the Law and the Prophets, we can reasonably limit the reference of this phase to: "until all things ''prophesied or foreshadowed in both the Law and the Prophets'' are accomplished." ==A chiasm of fulfillment== But if Jesus did cause some of the laws to "pass away," then what are we to make of that other part of his claim: "until heaven and earth pass away, ..."? All of these phrases must be treated together, because they form an interlocking chiasm of meaning: {{:Chiasm|A|1|until the heaven and the earth pass away,}} {{:Chiasm|B|2|one jot or one tittle may by no means pass from the law}} {{:Chiasm|A'|1|until all things are accomplished.}} [A chiasm is a common Biblical literary structure which uses forms of repetition and structural reversal for emphasis.] Clearly, the central clause (B) of this chiasm is dependent upon both the first (A) and third (A') clauses. Dr. Bahnsen himself made this point: {{:Quote|Ηως ἂν πάντα γένηται states unconditionally "until all things have taken place (are past)." Thus this phrase is functionally equivalent to "until heaven and earth pass away." These two ἕως clauses parallel (a common literary device) and explain each other.<ref>Bahnsen, ''Theonomy in Christian Ethics'', 83</ref>}} I completely agree with Dr. Bahnsen's claim above. We must allow these ἕως clauses each to inform and explain our interpretation of the other. I have already made the case that the second clause ought to be interpreted in the light of how Jesus used these words in Luke 21:32. If "all things" (which Jesus was intending to fulfill) were going to be fulfilled before that generation passed away, then how do we understand "heaven and earth"? Let's work backwards, using logic. Here is a syllogism: # No jots and tittles of the law will pass away before heaven and earth pass away. # Some jots and tittles of the law have passed away. # Therefore, heaven and earth have passed away. The above syllogism is logically valid. Premise #1 is scripturally certain (rephrased from Matt. 5:18). What about premise #2? ==Jots and tittles have passed away== We all recognize that certain jots and tittles of the law have passed away. No Christian should dispute this fact. For example: # We do not circumcise our male babies on the 8th day of life, as the law required: Lev. 12:3. # We do not consider ourselves to be unclean when we eat pork: Lev. 11:7-8. # We do not search for a Levitical priest (or any kind of priest) to determine whether an ulceration on our skin requires us to be quarantined: Lev. 13:2-3. # We do not teach women that they should consider themselves to be ritually "unclean" for 80 days after birthing a girl: Lev. 12:5. Most Christians neither observe nor teach others to observe these laws, because they were bound to the Sinai Covenant and have now passed away. In ''Theonomy In Christian Ethics'', Dr. Bahnsen himself discusses a law which was "annulled" by the New Covenant: {{:Quote|The Levitical priesthood, representing the Mosaic system of ceremonial redemption, could not bring perfection and so was ''intended'' to be superseded (Heb. 7:11 f., 28). ... when Jesus instituted a change in the priesthood (for He was of the tribe of Judah, not Levi) the ceremonial principle was altered as well.... The former commandment with reference to ceremonial matters was set aside, then, in order that God's people might have a better hope.... The commandment which was anulled was "a commandment with respect to the flesh" (i.e. concerning external qualification of physical descent of the priests....).<ref>Bahnsen, ''Theonomy in Christian Ethics'', 206.</ref>}} Of course, Dr. Bahnsen suggests that this "anulling" of priestly qualification was "implied in Psalm 110:1,4," therefore he does not consider it to be a contradiction with his interpretation of Matt. 5:17f.<ref>Bahnsen, 206-207</ref> But this "fulfillment" of the law is ''exactly'' what Jesus was talking about in Matt. 5:17-19. The changeover to the New Covenant required a change in the covenantally-bound portions of the law, just as the author of Hebrews wrote in Heb. 7:11. In a book on theonomy published later, Dr. Bahnsen again admitted that "parts of the law have been laid aside or altered": {{:Quote|Jesus is the one who spoke about categorical and exhaustive support for the law - down to the least commandment. It is also the word of Jesus elsewhere which gives us our theological justification for saying ''parts of the law have been laid aside or altered''. There is nothing illegitimate or unique about our Lord teaching by means of sweeping declarations which are given particular qualifications later.<ref>Bahnsen, ''No Other Standard'', 324n37</ref>}} It is therefore evident from "later" scripture that Jesus fulfilled the law by ''confirming'' and 'completing'' certain parts. When these parts were ''complete'', they were "laid aside." We are not bound to do the parts of the law which have been "anulled" and "laid aside" (using Dr. Bahnsen's terms). We are not to teach them as being binding. These laws are the jots and tittles which have passed away. ==Heaven and earth passed away?== What about #3 above (the conclusion of our syllogism)? How can "heaven and earth" have passed away? First, we should note that this is not a figure of speech meaning "never." Jesus himself affirmed: {{:Scriptblock|Matthew 24:34-35|ver=KJV}} So we know that "heaven and earth" could (and would) pass away. We also know that our syllogism above is logically valid. We know that the first two premises are true. Therefore the truth of the conclusion is logically necessary. But in what sense have "heaven and earth passed away"? The answer is that Jesus was using symbolic language (as he sometimes did), and he was referring to the destruction of the Second Temple and the abolishment of the Sinai Covenant in A.D. 70 (before that generation passed away). This is where it helps to know something about Second Temple Jewish terminology, and the historian Josephus is our best reference for this. It turns out that Jews of that time actually used the phrase "heaven and earth" to refer to the structure of the tabernacle (and later the temple). Josephus wrote: {{:Quote|this proportion of the measures of the tabernacle proved to be an imitation of the system of the world; for that third part thereof which was within the four pillars, to which the priests where not admitted, is, as it were, a heaven peculiar to God. But the space of the twenty cubits is, as it were, land [''ge'', also translatable as 'earth'] and sea, on which men live, and so this part is peculiar to the priests only....When Moses distinguished the tabernacle into three parts, and allowed two of them to the priests, as a place accessible and common, he denoted the land and the sea, these being of general access to all; but he set apart the third division for God, because heaven is inaccessible to men.<ref>''Jewish Antiquities'', 3.6.4[123], 3.7.7[181]</ref>}} [Other contemporary references are listed in (Fletcher-Louis, "Jesus, the Temple and the Dissolution of Heaven and Earth", 126)] Crispin Fletcher-Louis writes: {{:Quote|In the last 20 years there has been widespread recognition that in both the biblical and post-biblical periods the Temple is invested with a set of cosmological meanings: the Temple stands at the centre of the universe; it is the place from which creation began; it is the meeting point of heaven and earth -- the 'Gate of Heaven'; it is the place where, at the end of days, as at the dawn of creation, the forces of chaos would be defeated and, most importantly for our purposes, it is a miniature version of the whole universe -- a microcosm of heaven and earth.<ref>Fletcher-Louis, "Jesus, the Temple and the Dissolution of Heaven and Earth", ''Apocalyptic in History and Tradition'', 123</ref>}} <p>Fletcher-Louis also relates Matt. 5:18 to Matt. 24:35 in the following way:</p> {{:Quote|There are, I suggest, three interlocking referents in the expression 'until heaven and earth pass away' at 5:18d: (1) the destruction of the Jerusalem temple in AD 70 confirming the obsolescence of the Old Covenant; (2) Jesus' death and resurrection confirming the institution of the New Covenant and its messianic Torah; (3) Jesus' life, ministry and teaching as the embodiment of the new creation and the setting-up of the messianic Torah which His new community follows.<br />...<br />It seems now that when the close parallel to Matthew 5:18 at 24:35 refers to the passing away of heaven and earth and endurance of Jesus' words, the first of the three referents in the former text is to the forefront. With the temple cult gone, Jewish Christians should not feel its loss since they still had Jesus' teaching.<ref>Fletcher-Louis, "The destruction of the temple and the relativization of the Old Covenant", ''`The reader must understand': Eschatology in Bible and theology'', 163</ref>}} It is reasonable to conclude that Jesus was speaking using the symbolic terms in use at that time: that when he said "heaven and earth" he was speaking of the temple, and using it as a metonym for the Sinai Covenant (of which the temple was the central feature). This identification between the phrase "heaven and earth" and the Sinai Covenant is not a modern theological novelty. For example, here is what the Puritan theologian John Owen wrote about this phrase, as used by Peter in 2 Peter 3: {{:Quote|On this foundation I affirm, that the heavens and earth here intended in this prophecy of Peter, the coming of the Lord, the day of judgment and perdition of ungodly men, mentioned in the destruction of that heaven and earth, do all of them relate, not to the last and final judgment of the world, but to that utter desolation and destruction that was to be made of the Judaical church and state.<ref>Owen, ''Works'', vol. 9, p. 134</ref>}} Notice the following parallel between Matt. 5:18 and Jesus prophesying the destruction of the temple and Jerusalem in Mark 13 (parallels in Matt. 24 and Luke 21): <table align="center" border="0" cellpadding="10" cellspacing="1" style="width:90%;"> <tr> <th scope="col" style="vertical-align: top;">Matthew 5:18</th> <th scope="col" style="vertical-align: top;">Mark 13:30-31</th> </tr> <tr> <td style="vertical-align: top;">{{#scripture:Matthew 5:18}}</td> <td style="vertical-align: top;">{{#scripture:Mark 13:30-31}}</td> </tr> </table> Jesus affirmed that "the heaven and the earth ''will'' pass away" in the same context as the destruction of the temple and Jerusalem. Some commentators want to split these verses into the "already" and "not yet", because they are presupposing that Jesus ''must'' be talking about the literal, physical "heaven and earth." But if he was just using a standard Jewish symbolic term for the temple ("heaven and earth") as a metonym for the Sinai Covenant, then everything else fits perfectly with Matt. 5:17-19. We can thus conclude that Jesus: # fulfilled (confirmed and completed) all of the typologies and prophecies in the Law and the Prophets (Matt. 5:18) # made provision for Israel's remnant and the gentiles in the New Covenant (Luke 22:20) # returned in judgment of Israel in A.D. 70, causing the Second Temple to be destroyed (Matt. 24:2), and thus # abolished the Sinai Covenant (Heb. 8:13), without abolishing the law completely (Matt. 5:17) # accomplished all this within the lives of "that generation" (exactly as he prophesied in Luke 21:32, Mark 13:30, Matt. 24:34). New heavens and earth means "new creation." In other words: {{:Scriptblock|2 Corinthians 5:17}} John Owen also understood the "new heavens and new earth" to be fulfilled right now. He wrote: {{:Quote|Now, when shall this be that God will create these “new heavens and new earth, wherein dwelleth righteousness?” Saith Peter, "It shall be after the coming of the Lord, after that judgment and destruction of ungodly men, who obey not the gospel, that I foretell." But now it is evident, from this place of Isaiah, with chapter 66:21–22, that this is a prophecy of gospel times only; and that the planting of these new heavens is nothing but the creation of gospel ordinances, to endure for ever. The same thing is so expressed in Hebrews 12:26–28.<ref>Owen, ''Works'', vol. 9, p. 135</ref>}} The "New Creation" is already here. Jesus is our current, reigning King (just as prophesied in Dan. 2:44); the laws which weren't bound to the abolished Sinai Covenant continue to be binding upon us, just as God intended; and we have two simultaneous, ongoing commissions: #to subdue the earth (Gen. 1:28) #to preach the Gospel of the current Kingdom (Matt. 28:18) </div> {{DISPLAYTITLE:{{PAGENAME}}}} [[Category:Answered Questions]] [[Category:Destruction of Jerusalem]] [[Category:Greg Bahnsen]] [[Category:Matthew 5:17]] [[Category:New Covenant]] [[Category:Priesthood]] [[Category:Prophecy]] [[Category:Questions about Jesus' teaching on the law]] [[Category:Sinai Covenant]]