Difference between revisions of "Translations:Does Deuteronomy 22:25-29 imply that the rape of an unbetrothed girl is not a death penalty offense?/6/nl"

From Theonomy Wiki
(Created page with "In dit deel van de wet zijn de zaken bedoeld om vast te stellen dat de bewering van een vrouw dat zij in een veld of ander onbewoond gebied "schreeuwt", voldoende is om haar t...")
 
(No difference)

Latest revision as of 01:05, 2 December 2020

Information about message (contribute)
This message has no documentation. If you know where or how this message is used, you can help other translators by adding documentation to this message.
Message definition (Does Deuteronomy 22:25-29 imply that the rape of an unbetrothed girl is not a death penalty offense?)
In this section of the law, the cases are intended to establish that a woman's claim that she "cried out" in a field or other unpopulated area is sufficient to protect her from accusations of adultery (which is the only reason why the word "betrothed" is there in the case). The rapist must be put to death, but the girl has done "nothing worthy of death" (v. 26).
TranslationIn dit deel van de wet zijn de zaken bedoeld om vast te stellen dat de bewering van een vrouw dat zij in een veld of ander onbewoond gebied "schreeuwt", voldoende is om haar te beschermen tegen beschuldigingen van overspel (wat de enige reden is waarom het woord "verloofde" in de zaak aanwezig is). De verkrachter moet ter dood worden gebracht, maar het meisje heeft "niets gedaan dat de dood waard is" (v. 26).

In dit deel van de wet zijn de zaken bedoeld om vast te stellen dat de bewering van een vrouw dat zij in een veld of ander onbewoond gebied "schreeuwt", voldoende is om haar te beschermen tegen beschuldigingen van overspel (wat de enige reden is waarom het woord "verloofde" in de zaak aanwezig is). De verkrachter moet ter dood worden gebracht, maar het meisje heeft "niets gedaan dat de dood waard is" (v. 26).