Difference between revisions of "Translations:How did Jesus "fulfill" the Law? (Matt. 5:17-19)/172/pt"

From Theonomy Wiki
(Created page with "{{:Quote|Ηως ἂν πάντα γένηται declara incondicionalmente "até que todas as coisas tenham tido lugar (sejam passadas)". Assim, esta frase é funcionalmente e...")
 
(No difference)

Latest revision as of 23:35, 11 November 2020

Information about message (contribute)
This message has no documentation. If you know where or how this message is used, you can help other translators by adding documentation to this message.
Message definition (How did Jesus "fulfill" the Law? (Matt. 5:17-19))
{{:Quote|Ηως ἂν πάντα γένηται states unconditionally "until all things have taken place (are past)." Thus this phrase is functionally equivalent to "until heaven and earth pass away." These two ἕως clauses parallel (a common literary device) and explain each other.<ref>Bahnsen, ''Theonomy in Christian Ethics'', 83</ref>}}
Translation{{:Quote|Ηως ἂν πάντα γένηται declara incondicionalmente "até que todas as coisas tenham tido lugar (sejam passadas)". Assim, esta frase é funcionalmente equivalente a "até que o céu e a terra passem". Estas duas cláusulas ἕως paralelas (um dispositivo literário comum) e explicam-se mutuamente.<ref>Bahnsen, ''Theonomy in Christian Ethics'', 83</ref>}}

Ηως ἂν πάντα γένηται declara incondicionalmente "até que todas as coisas tenham tido lugar (sejam passadas)". Assim, esta frase é funcionalmente equivalente a "até que o céu e a terra passem". Estas duas cláusulas ἕως paralelas (um dispositivo literário comum) e explicam-se mutuamente.[1]

  1. Bahnsen, Theonomy in Christian Ethics, 83